《明史·王英传》原文及翻译
| | 明史 原文: 王英, 字时彦, 金谿人。永乐二年进士。选庶吉士, 读书文渊阁。帝察其慎密, 令与王直书机密文字。与修《太祖实录》, 授翰林院修撰, 进侍读。 二十年扈从北征。师旋, 过李陵城。帝闻城中有石碑, 召英往视。既至, 不识碑所。而城北门有石出土尺馀。发之, 乃元时李陵台驿令谢某德政碑也。碑阴刻达鲁花赤等名氏。具以奏。帝曰:“碑有蒙古名, 异日且以为己地, 启争端。”命再往击碎之。沉诸河, 还奏。帝喜其详审, 曰:“尔是二十八人中读书者, 朕且用尔。”因问以北伐事。英曰:“天威亲征, 彼必远遁, 愿勿穷追。”帝笑曰:“秀才谓朕黩武邪?”因曰:“军中动静, 有闻即入奏。”且谕中官勿阻。立功官军有过, 命勿与粮, 相聚泣。以英奏, 复给予。仁宗即位, 累进右春坊大学士, 乞省亲归。 宣宗立, 还朝。是时海内宴安, 天子雅意文章, 每与诸学士谈论文艺, 赏花赋诗, 礼接优渥。尝谓英曰:“洪武中, 学士有宋濂、吴沉、朱善、刘三吾, 永乐初, 则解缙、胡广。汝勉之, 毋俾前人独专其美。”修太宗、仁宗《实录》成, 迁少詹事, 赐麒麟带。母丧, 特与葬祭, 遣中官护归。寻起复。正统元年命侍经筵, 总裁《宣宗实录》, 进礼部侍郎。八年命理部事。浙江民疫, 遣祭南镇。时久旱, 英至, 大雨, 民呼侍郎雨。年七十, 再乞休。不许。十二年, 英子按察副使裕坐事下狱。英上疏待罪。宥不问。明年进南京礼部尚书, 俾就闲逸。居二年卒, 年七十五。赐祭葬, 谥文安。 英端凝持重, 历仕四朝。在翰林四十馀年, 屡为会试考官, 朝廷制作多出其手, 四方求铭志碑记者不绝。性直谅, 好规人过, 三杨皆不喜, 故不得柄用。�:罄酃偎拇ò床焓�。(选自《明史·列传第四十》) 译文: 王英, 字时彦, 金谿人。永乐二年(1404), 中进士, 选为庶吉士, 入文渊阁读书。皇上考察他认真细致谨慎, 令他与王直抄写机密文字。他参与修撰《太祖实录》, 被授予翰林院修撰, 进升侍读。 二十年(1422), 他随从皇上北征。部队回来时, 经过李陵城。皇上听说城中有石碑, 召王英前往查看。王英到后, 不知道石碑在哪里, 而城北门有块石头露出地面一尺多, 王英把它挖出来, 发现是元朝时李陵台驿令谢某的德政碑, 碑上阴刻(阴刻为凹形状。凹陷下去的字是阴字, 凸出来的字是阳字。刻图章如果是刻凹陷下去的字, 这就是阴刻)有达鲁花赤等名氏。王英回来把情况详细地上奏皇上。皇上说:“碑上有蒙古名, 将来会说是他们的土地, 引起争端。”便命王英再去把碑击碎。王英还把它沉入河中, 回来汇报。皇上很高兴他这么细心, 说:“你是二十八人中读书的人, 朕将任用你。”便问他北伐的事。王英说:“皇帝亲征, 他们一定远逃, 希望不要穷追。”皇上笑道:“你是说朕黩武吗?”便对他说道:“军中有什么动静, 听到了你即入奏。”还传谕宦官不要阻拦。立有功劳的官军有过失, 皇上命令不给他们粮食, 他们相聚而泣。因王英上奏后, 才又给予他们。仁宗即位后, 王英累升为右春坊大学士, 请求省亲归家。 宣宗即位后, 王英回朝。这时海内平安, 天子雅好文章, 常常与学士们谈论文艺, 赏花赋诗, 对他们的礼遇非常优厚。皇上曾对王英说:“洪武年间, 学士有宋濂、吴沉、朱善、刘三吾, 永乐初年, 则有解缙、胡广。你要自勉, 不要让前人独专其美。”太宗和仁宗《实录》修成后, 王英被进升为少詹事, 被赐给麒麟带。母亲去世时, 皇上特给予祭葬, 遣宦官护送归乡。不久命他回来任职。正统元年(1436), 命他侍奉经筵, 总裁《宣宗实录》, 进升为礼部侍郎。八年命他处理礼部事务。浙江百姓染上瘟�。噬吓伤侥险蜃<�。当时久旱, 王英到后, 下起大雨, 百姓欢呼称为侍郎雨。他七十岁时, 一再请求退休, 皇上不许。十二年, 王英的儿子按察副使王裕因犯罪入狱, 王英上疏待罪, 皇上宽恕不问。第二年升他为南京礼部尚书, 使他能有闲逸。过了两年, 他去世, 终年七十五岁。赐给祭葬, 谥号文安。 王英端庄稳重, 历仕四朝。他在翰林院四十余年, 多次担任会试考官, 朝廷制度多出于其手, 四方来向他求铭文碑记的不断。他个性诚信正直, 也好规劝别人的过失, 三杨都不喜欢他, 所以他不能掌大权。王�:罄椿ι傥拇ò床焓�。
|
|