《刘南垣开喻门生》原文及翻译
|
| 原文: 国朝尚书刘南垣公, 告老家居。有直指使者, 以饮食苛求属吏, 郡县患之。公曰:“此吾门生, 当开谕之。”俟其来款之, 曰:“老夫欲设席, 恐妨公务, 特留此一饭。但老妻他往, 无人治具, 家常饭, 能对食乎?”直使以师命, 不敢辞。自朝过午, 饭尚未出, 直指饥甚。比食至, 惟脱粟饭、豆腐一器而已, 各食三碗, 直指觉过饱。少顷, 佳肴美酝, 罗列盈前, 不能下箸。公强之, 对曰:“已饱甚, 不能也。”公笑曰:“可见饮馔原无精细, 饥时易为食, 饱时难为味, 时使然也。”直指使谕其训, 后不敢以盘飨责人。 翻译: 刘南垣公是国朝尚书, 告老还乡。有一个直指使(官名), 在饮食方面苛求下属官吏, 郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生, 我应当开导他让他知道。”等到他来了, 款待他, 说:“我将要开饭了, 恐怕防碍了你的公务, 特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方, 没有人烧菜, 家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令, 不敢推辞。从早上到中午, 饭还没有出来, 直指使感到很饥饿。等到饭上来后, 只有米饭, 豆腐一碗而已。他各吃了三小碗, 直指使觉得很饱。过了一会儿, 佳肴美酒, 都摆满在了他的面前, 他都吃不下了。公强求要他吃, 他说:“我已经饱了, 不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗, 饿的时候容易吃饭, 饱的时候难以吃东西, 是时势所导致成这样的罢了。”直指使经过这次教训之后, 不敢因为饮食责怪别人了。
相关练习:《刘南垣开喻门生》阅读练习及答案 |
|