文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《梁书·刘峻传》原文及翻译

        梁书
        原文:
            刘峻, 字孝标, 平原人。峻生期月, 母携还乡里。宋泰始初, 青州陷魏。峻年八岁, 为人所掠至中山, 中山富人刘实悯峻, 以束帛赎之, 教以书学。魏人闻其江南有戚属, 更徙之桑乾。峻好学, 家贫, 寄人庑下, 自课读书, 常燎麻炬, 从夕达旦, 时或昏睡, 爇其发, 既觉复读, 终夜不寐, 其精力如此。 
            齐永明中, 从桑乾得还, 自谓所见不博, 更求异书, 闻京师有者, 必往祈借, 清河崔慰祖谓之“书淫”。时竟陵王子良博招学士, 峻因人求为子良国职, 吏部尚书徐孝嗣抑而不许, 用为南海王侍郎, 不就。至明帝时, 萧遥欣为豫州, 为府刑狱, 礼遇甚厚。遥欣寻卒, 久之不调。天监初, 召入西�。胙亢刈俚湫C厥�。峻兄孝庆, 时为青州刺史, 峻请假省之, 坐私载禁物, 为有司所奏, 免官。安成王秀好峻学, 及迁荆州, 引为户曹参军, 给其书籍, 使抄录事类, 名曰《类苑》。未及成, 复以疾去, 因游东阳紫岩山, 筑室居焉, 为《山栖志》, 其文甚美。 
            高祖招文学之士, 有高才者, 多被引进, 擢以不次。峻率性而动, 不能随众沉�。咦嫫南又�, 故不任用。乃著《辨命论》以寄其怀。 
            论成, 中山刘沼致书以难之, 凡再反, 峻并为申析以答之。会沼卒, 不见峻后报者, 峻乃为书以序之曰:“刘侯即有斯难, 值余有天伦之戚, 竞未之致也。寻而此君长逝, 化为异物……” 
            峻又尝为《自序》, 其略曰:“余自比冯敬通, 而有同之者三, 异之者四。何则?敬通雄才冠世, 志刚金石;余虽不及之, 而节亮慷慨, 此一同也。敬通值中兴明君, 而终不试用;余逢命世英主, 亦摈斥当年, 此二同也。敬通有忌妻, 至于身操井臼;余有悍室, 亦令家道坎坷, 此三同也。敬通当更始之世, 手握兵符, 跃马食肉;余自少迄长, 戚戚无欢, 此一异也。敬通有一子仲文, 官成名立;余祸同伯道, 永无血胤, 此二异也。敬通臂力方刚, 老而益壮;余有犬马之疾, 溘死无时, 此三异也。敬通虽芝残蕙焚, 终填沟壑, 而为名贤所慕, 其风流郁烈芬芳, 久而弥盛;余声尘寂漠, 世不吾知, 魂魄一去, 将同秋草, 此四异也。所以自力为叙, 遗之好事云。” 
            峻居东阳, 吴、会人士多从其学。普通二年, 卒, 时年六十。门人谥曰玄靖先生。 (节选自《梁书·刘峻传》, 有删改) 


        译文:
            刘峻字孝标, 是平原郡人。刘峻生下来刚一个月, 母亲就把他带回乡下。宋泰始初年, 青州落入北魏手中。刘峻八岁时, 被人抢到中山去了, 中山的有钱人刘实很可怜刘峻, 用五匹丝帛把他赎了出来, 并教他读书。北魏人听说他在江南有亲戚, 又把他转移到桑乾。刘峻好学习, 家里很穷, 居在别人的廊檐下, 自己给自己规定读书的内容和分量, 经常点燃用麻干扎的火把, 从晚上直到天亮, 有时太困昏睡, 火把就烧他的头发, 等到发现后醒来又继续读书, 一整夜不睡觉, 其精进力学如此。 
            齐永明年间, 乘机从桑乾逃回家, 自己认为看书不广博, 又寻找没有看过的书, 听说京师有的, 就前去哀求借来看, 清河的崔慰祖称他是“书淫”。当时竟陵王萧子良广招学士, 刘峻托人请求当萧子良的国职, 吏部尚书徐孝嗣压制他不让他去, 任命他做南海王的侍郎, 他没有去就任。到明帝时, 萧遥欣任豫州郡守, 刘峻担任府刑狱, 萧遥欣待他很好。萧遥欣不久死去, 刘峻很久没有调动。天监初年, 应召到西�。脱亢刈僖黄鸬阈9俑牡浼�。刘峻的哥哥刘孝庆, 当时是青州刺史, 刘峻请假去看他, 因私下运载禁止的物品, 被有关部门告了, 撤去了官职。安成王萧秀欣赏刘峻有学问, 任荆州郡守时, 引荐刘峻任户曹参军, 给他提供书籍, 让他分类抄摘故事, 书名叫《类苑》, 没有等到完成此书, 又因病离去。于是到东阳紫岩山游玩, 建了间房屋居住在那里, 写了一篇《山栖志》, 文章写得很漂亮。 
            梁武帝招揽文人学士, 有高超才华的人, 大多被收进去, 并依次提拔。刘峻凭个性办事, 不愿和大伙一起随波逐流, 梁武帝很讨厌他, 所以不任用他。刘峻便写了篇《辨命论》来寄托他的心怀。 
            《辨命论》写完后, 中山刘沼写信来诘难他, 这样反复多次, 刘峻每次都回信申述, 分析回答刘沼提的问题。不巧刘沼死了, 刘峻没有收到回信…… 
            刘峻又写了一篇《自序》。大意是这样的:“我自己与冯敬通相比, 有相同之处三点, 不同之处四点。为什么呢?冯敬通有超人的才华, 金石般坚强的志向, 我虽不如他, 然而为人慷慨, 光明正大, 这是相同之一。冯敬通正遇上盛世的明君, 而最终不受重用, 我也遇上英明的君王, 也被摈弃不用, 这是相同之二。冯敬通有一个很凶的妻子, 以至于亲自打水舂米;我也有位泼辣的老婆, 也是家运不好, 这是相同之三。冯敬通正值改朝换代的时候, 手里拿着发兵的符令, 跃马杀敌;我自幼到大, 常常是没有欢乐, 只有忧愁, 这是不同之一。冯敬通的儿子冯仲文, 做了官, 成了名。我的灾祸与邓伯道一样, 没有后继人, 这是不同之二。冯敬通臂力很大, 老了还很健壮, 我病魔缠身, 说不定哪天就突然死去, 这是不同之三。冯敬通虽然当时没有受重用, 最终死去, 但被很多名人贤士敬慕, 这种美名和声望时间越久越大;我一生平淡, 世人不知道我, 人一死就像草木枯谢一样无人记起, 这是不同之四。所以自己写一下自己, 留给好事的人去说。” 
            刘峻居在东阳时, 吴郡、会稽不少人都跟他学习。普通二年(521)死去, 终年六十岁。他的学生追谥他为玄靖先生。 

        相关练习:《梁书·刘峻传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《梁书·萧伟传》《梁书·周舍传》
        《梁书·乐蔼传》《梁书·阮孝绪传》
        《梁书·傅昭传》《梁书·王锡传》
        《梁书·何敬容传》《梁书·张文蔚传》
        《梁书·浔阳王大心传》《梁书·羊侃传》
        《梁书·儒林传》《梁书·萧渊藻传》
        《梁书·子云传》《梁书·良吏传》
        《梁书·王僧辩传》《梁书·张充传》
        《梁书·袁昂传》《梁书·裴子野传》
        《梁书·王僧孺传》《梁书·王瞻传》
        《梁书·何胤传》《梁书·贺琛传》
        《梁书·明山宾传》《梁书·谢举传》
        《梁书·谢胐传》《梁书·王亮传》
        《梁书·范述曾传》《梁书·吉翂传》
        《梁书·柳庆远传》《梁书·夏侯详传》
        《梁书·桥玄传》《梁书·韦放传》
        《梁书·刘孺传》《梁书·顾宪之传》
        《梁书·居士阮孝绪》《梁书·萧琛传》
        《梁书·刘鄩传》《梁书·胡僧祐传》
        《梁书·马仙琕传》《梁书·张惠绍传》
        《梁书·刘之遴列》《梁书·王筠传》
        《梁书·张率传》《梁书·刘勰传》
        《梁书·刘季连传》《梁书·陶弘景传》
        《梁书·范云传》《梁书·孙谦传》
        《梁书·徐摛传》《梁书·徐摛》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具