《晋书·王浚传》原文及翻译
| | 晋书 原文: 王浚, 字士治, 弘农湖人也。家世二千石。浚博涉坟典, 美姿貌, 不修名行, 不为乡曲所称。晚乃变节, 疏通亮达, 恢廓有大志。尝起宅, 开门前路广数十步。人或谓之何太过, 浚曰:“吾欲使容长戟幡旗。”众咸笑之, 浚曰:“陈胜有言, 燕雀安知鸿鹄之志。”州郡辟河东从事。守令有不廉洁者, 皆望风自引而去。刺史燕国徐邈有女才淑, 择夫未嫁。邈乃大会佐吏, 令女于内观之。女指浚告母, 邈遂妻之。后参征南军事, 羊祜深知待之。祜兄子暨白祜:“浚为人志太, 奢侈不节, 不可专任, 宜有以裁之。”祜曰:“浚有大才, 将欲济其所欲, 必可用也。”转车骑从事中郎, 识者谓祜可谓能举善焉。 除巴郡太守。郡边吴境, 兵士苦役, 生男多不养。浚乃严其科条, 宽其徭课, 其产育者皆与休复, 所全活者数千人。转广汉太守, 垂惠布政, 百姓赖之。及贼张弘杀益州刺史皇甫晏, 迁浚为益州刺史。浚设方略, 悉诛弘等, 以勋封关内侯。怀辑殊俗, 待以威信, 蛮夷徼外, 多来归降。征拜右卫将军, 除大司农。车骑将军羊祜雅知浚有奇略, 乃密表留浚, 于是重拜益州刺史。 武帝谋伐吴, 诏浚修舟舰。浚乃作大船连舫, 方百二十步, 受二千余人。以木为城, 起楼橹, 开四出门, 其上皆得驰马来往。又画鹢首怪兽于船首, 以惧江神。舟楫之盛, 自古未有。浚造船于蜀, 其木杮蔽江而下。寻拜浚为龙骧将军、监梁益诸军事。 时朝议咸谏伐吴, 浚乃上疏曰:“臣数参访吴楚同异, 孙皓荒淫凶逆, 荆扬贤愚无不嗟怨。且观时运, 宜速征伐。若今不伐, 天变难预。令皓卒死, 更立贤主, 文武各得其所, 则强敌也。臣作船七年, 日有朽败, 又臣年已七十, 死亡无日。三者一乖, 则难图也, 诚愿陛下无失事机。”帝深纳焉。 (节选自《晋书·列传十二》, 有删节) 译文: 王浚, 字士治, 是弘农湖人,家中世代为二千石。王浚博通典籍, 姿貌俊美, 但不注意修养品行博取名声, 不被乡里人称道。稍后才改变志节, 爽朗旷达, 恢宏有大志。曾经修建宅第, 在门前开了一条数十步宽的路。有人对他说路太宽有何用, 王浚说:“我打算使路上能容纳长戟幡旗的仪仗。”众人都笑他, 王浚说:“陈胜说过, 燕雀哪能知道鸿鹄的大志呢?”州郡征召王浚为河东从事。一些不廉洁的官吏闻其到任, 皆望风而去。刺史燕国人徐邈有个才貌俱全的女儿, 因选择夫婿而未嫁。徐邈便大会同僚佐吏, 令女儿在内观看, 女儿看中了王浚, 并指着告诉了母亲, 徐邈便把女儿嫁给了王�!:笪髂辖尉�, 羊祜以深交知己待他。羊祜的侄子羊暨对羊祜说:“王浚为人志向太高, 奢侈不节, 不可单独担当大事, 对他应该有所抑制。”羊祜说:“王浚有大才, 将要实现他的愿望, 是可以任用的。”后转为车骑将军从事中郎, 有见识的人认为羊祜可算是善于荐贤的人了。 后任巴郡太守, 此郡与吴国接壤, 兵士苦于战争徭役, 生了男孩多不愿养育。王浚制定了严格的法规条款, 减轻徭役课税, 生育者都可免除徭役, 被保全成活的婴儿有数千人。不久盗贼张弘杀了益州刺史皇甫晏, 朝廷迁王浚为益州刺史。王浚设下计谋, 将张弘等贼人全部杀掉, 因功封关内侯。王浚在任, 怀柔安抚招来的不同习俗的人, 并用威严信用待人, 当地各族百姓, 多来归附。王浚被拜为右卫将军、大司农。车骑将军羊祜一向知道王浚奇略过人, 便密上表章, 请仍留王浚于益州。于是复任王浚为益州刺史。 晋武帝谋划灭吴, 下诏让王浚修造舟舰, 王浚造连舫大船, 方一百二十步, 每艘可装载二千余人。大船周边以木栅为城, 修城楼望台, 有四道门出入, 船上可以来往驰马。又在船头画上鹢首怪兽, 以恐吓江神, 船舰规模之大数量之多, 自古未有。王浚在蜀地造船, 削下的碎木片浮满江面, 顺流漂下。不久晋武帝拜王浚龙骧将军, 监梁益诸军事。 当时朝中大臣对伐吴纷纷议论谏阻, 王浚给皇帝上疏说:“臣多次查访研究吴楚的情况, 孙皓荒淫凶暴, 荆扬一带无论贤愚, 没有不怨恨的, 观察目前形势, 应从速伐吴。今日不伐, 形势变化不可预测。如果孙皓突然死去, 吴人更立贤主, 文武各得其所, 人尽其才, 则吴国就成了我们的强敌。再者, 臣造船已经七年, 船日渐腐朽损坏, 另外臣年已七十, 死期临近。以上三事如不遂人愿, 伐吴更加困难。诚恳希望陛下不要失去良机。”武帝内心同意王浚的意见。
相关练习:《晋书·王浚传》阅读练习及答案 |
|