《新五代史·李崧传》原文及翻译
| | 新五代史 原文: 李崧, 深州饶阳人也。崧幼聪敏, 能文章, 为镇州参军。唐魏王继岌为兴圣宫使, 领镇州节度使。继岌与郭崇韬伐蜀, 以崧掌书记。继岌已破蜀, 刘皇后聪谗者言, 阴遣人之蜀, 教继岌杀崇韬, 人情不安。崧入见继岌曰:“王何为作此危事?诚不能容崇韬, 至洛诛之何晚?今远军五千里, 不见咫尺之诏杀大臣, 动摇人情, 是召乱也。”继岌曰:“吾亦悔之, 奈何?”崧乃召书吏三四人, 登楼去梯, 夜以黄纸作诏书, 倒用都统�。鞯└孚椭罹�, 人心乃定。 师还, 继岌死于道。崧至京师, 任圜判三司, 以内忧去职还乡里。服除, 范延光居镇州, 辟崧掌书记。长兴中, 明宗春秋高, 秦王从荣多不法, 晋高祖为六军副使, 惧祸及, 求出外藩。是时, 契丹入雁门, 明宗选将以捍太原, 晋高祖欲之。延光等欲以康义诚应�。露涝�:“太原, 国之北门, 宜得重臣, 非石敬瑭不可也!”由是从崧议。晋高祖深德之, 阴遣人谢崧, 盖欲使崧终始成己事也。 晋高祖崩, 出帝即位, 以崧掌枢密。初, 汉高祖在晋, 掌亲军, 为侍卫都指挥使, 与杜重威同制, 汉高祖耻之。其后汉高祖出居太原, 重威代为侍卫使, 崧亦数称重威之材, 于是汉高祖以崧为排己, 深恨之。崧卒以重威将大兵, 其后败于中渡, 晋遂以亡。 契丹耶律德光犯京师, 德光素闻延寿等称崧为人, 及入京师, 谓人曰:“吾破南朝, 得崧一人而已!”乃拜崧太子太师。契丹北还, 命崧以族俱行, 留之镇州。其后麻荅弃镇州, 崧乃得还。高祖素不悦崧, 又为怨者谮之, 言崧为契丹所厚。故崧遇汉权臣, 常惕惕为谦谨, 莫敢有所忤。 汉高祖入京师, 以崧第赐苏逢吉。崧弟屿仆葛延遇为屿商贾, 多干没其赀, 屿笞责之。延遇夜宿逢吉部曲李澄家。是时, 高祖将葬睿陵, 河中李守贞反。澄乃教延遇告变, 言崧与其甥王凝谋, 欲因山陵放火焚京师, 又以蜡丸书通守贞。逢吉送崧侍卫狱, 崧知不免, 乃自诬伏, 族诛。 崧素与翰林学士徐台符相善。后周太祖入立, 台符告宰相冯道, 请诛葛延遇, 道以延遇数经赦宥, 难之。枢密使王峻闻之, 多台符有义, 乃奏诛延遇。 (《新五代史·杂传第四十五》, 有删改) 译文: 李崧, 深州饶阳人。崧幼年聪敏, 能写文章, 当镇州参军。唐魏王继岌当兴圣宫使, 兼镇州节度使。继岌与郭崇韬伐蜀, 用崧当掌书记。继岌已经破蜀, 刘皇后听信谗言, 暗地派人到蜀教继岌杀崇韬, 人心不安。崧入见对继岌说:“王为什么要做这种危险事?实在不能宽容崇韬, 到洛阳再杀他也不晚嘛?现在远征五千里, 不见诏书杀了大臣, 动摇人心, 是自取祸乱呀!”继岌说:“我也很后悔, 现在怎么办呢?”崧才召书吏三四人登楼去梯, 夜里以黄纸作诏书, 用的是都统�。诙煸绯扛孚椭罹�, 人心才安定下来。 回师途中, 继岌死在路途上。崧到京城, 任圜判三司, 因守孝离职回乡。服除, 范延光当镇州节度使, 征召崧做掌书记。长兴中(930~933), 明宗年龄大了, 秦王从荣无法无天, 晋高祖当六军副使, 害怕惹祸殃及自己, 要求出镇外藩。这时候, 契丹侵入雁门, 明宗选将保卫太原, 晋高祖想去。范延光等人想派康义诚去, 只右崧说:“太原, 国家的北门, 应当派重臣, 非石敬瑭不可呀!”大家都同意。晋高祖非常感谢他, 暗地派人感谢崧, 想叫崧始终帮助他成大业。 高祖死, 出帝即位, 用崧掌枢密使。以前, 汉高祖在晋掌亲军, 当侍卫都指挥使, 与杜重威同级, 汉高祖以之为耻。后来汉高祖镇守太原, 重威代替他当侍卫使, 崧也多次称赞重威的才干, 于是汉高祖认为是崧排斥自己, 非�:匏�。崧最终叫重威率大军, 在中渡被契丹打败, 晋便灭亡。 契丹耶律德光进犯京城, 德光多次听到延光等人称赞崧的为人, 入京城后, 对人说:“我攻占南朝, 只是为了得到崧一人罢了。”于是提拔崧当太子太师。契丹北返, 命令崧率全族同行, 留在镇州。后来麻荅放弃镇州, 崧才得以回京。汉高祖向来不喜欢崧, 崧又被怨恨他的人诬陷, 说他是被契丹器重的人。所以崧遇见汉的权臣, 常常警惕谦虚谨慎, 不敢得罪他们。 汉高祖入京, 把崧的房屋赐给苏逢吉。崧弟屿的仆人葛延遇为屿经商, 常常吞没钱财, 屿鞭打他。延遇夜里跑到逢吉部下李澄家。那时, 高祖将安葬在睿陵, 河中李守贞反。澄叫延遇报告说崧和他的外甥王凝商议凭借山陵放火焚烧京城, 又用蜡丸书信与守贞通谋造反。逢吉把崧关到侍卫狱中, 崧知道难免一死, 就自己被迫承认, 最终受到族诛。 崧平时与翰林学士徐台符相友善, 后来周太祖即帝位, 台符告诉宰相冯道, 请求杀掉葛延遇, 冯道以延遏多次得到赦免宽恕为由, 认为诛杀他很难。枢密使王峻听说了, 称赞台符有义气, 才上奏杀了延遇。
相关练习:《新五代史·李崧传》阅读练习及答案 |
|