《史记·董仲舒传》原文及翻译
| | 史记 原文: 董仲舒, 广川人也。以治春秋, 孝景时为博士。下帷讲诵, 弟子传以久次相受业, 或莫见其面, 盖三年董仲舒不观于舍园, 其精如此。进退容止, 非礼不行, 学士皆师尊之。今上即位, 为江都相。以春秋灾异之变推阴阳所以错行, 故求雨闭诸阳, 纵诸阴, 其止雨反是。行之一国, 未尝不得所欲。中废为中大夫, 居舍, 著灾异之记。是时辽东高庙灾, 主父偃疾之, 取其书奏之天子。天子召诸生示其书, 有刺讥。董仲舒弟子吕步舒不知其师书, 以为下愚。于是下董仲舒吏, 当死, 诏救之。于是董仲舒竟不敢复言灾异。 董仲舒为人廉直。是时方外攘四夷, 公孙弘治春秋不如董仲舒, 而弘希世用事, 位至公卿。董仲舒以弘为从谀。弘疾之, 乃言上曰独董仲舒可使相繆西王。”胶西王素闻董仲舒有行, 亦善待之。董仲舒恐久获罪, 疾免居家。至卒, 终不治产业, 以修学著书为事。故汉兴至于五世之间, 唯董仲舒名为明于春秋, 其传公羊氏也。 瑕丘江生为谷梁春秋。自公孙弘得用, 尝集比其义, 卒用董仲舒。 仲舒弟子遂者:兰陵褚大, 广川殷忠, 温5步舒。褚大至梁相。步舒至长史,持节使决淮南狱, 於诸侯擅专断, 不报, 以春秋之义正之, 天子皆以为是。弟子通者, 至于命大夫;为郎、谒者、 掌故者以百数。而董仲舒子及孙皆以学至大官。 译文: 董仲舒, 是广川郡人。因研究《春秋》, 孝景帝时曾拜为博士。他居家教书, 上门求学的人很多, 不能一一亲授, 弟子之间便依学辈先后辗转相传, 有的人甚至没见过他的面。董仲舒足不出户, 三年间不曾到屋旁的园圃观赏, 他治学心志专一到了如此程度。他出入时的仪容举止, 无一不合乎礼仪的矩度, 学生们都师法、敬重他。当今皇上即位后, 他出任江都国相。他依据《春秋》记载的自然灾害和特异现象的变化来推求阴阳之道交替运行的原因, 因而求雨时关闭种种阳气, 放出种种阴气, 止雨时则方法与之相反。这种做法在江都国实行, 无不实现了预期的效果。后来他被贬为中大夫, 居家写作了《灾异之记》。这时辽东高帝庙发生火灾, 主父偃嫉妒他, 就窃取了他的书上奏天子。天子召集众儒生把书拿给他们看, 儒生们认为其中含有指责讥讽朝政之意。董仲舒的学生吕步舒不知道这是自己老师的著作, 认为它愚蠢至极, 于是把董仲舒交法官论罪, 判处死刑, 但是皇上降诏赦免了他。于是董仲舒始终不敢再讲论灾异之说。 董仲舒为人廉洁正直。这一时期朝廷正用兵向外排除四方边境内外少数民族的侵扰, 公孙弘研究《春秋》成就不及董仲舒, 但是他行事善于迎合世俗, 因此能身居高位做了公卿大臣。董仲舒认为公孙弘为人阿谀逢迎。公孙弘憎恨他, 就对皇上说:“只有董仲舒可以担当胶西王的国相。”胶西王为人狠毒暴戾, 但是一向听说董仲舒有美德, 也很好地礼遇他。董仲舒害怕居官日久会惹祸上身, 就称病辞官回家。直至逝世, 他始终不曾营治私产, 而一心以研究学问写作论著为本职。所以自汉朝开国以来历经五朝, 期间只有董仲舒对《春秋》最为精通, 名望甚高, 他师承传授的是《春秋》公羊学。 瑕丘人江生研究《春秋》谷粱学。自从公孙弘受到重用, 他曾收集比较了谷粱学和公羊学的经义, 最后采用了董仲舒所传授的公羊氏的学说。 董仲舒的弟子中有成就的人是:兰陵人褚大, 广川人殷忠, 温人吕步舒。褚大官至粱王国相。吕步舒官至长史, 手持符节出使去决断淮南王刘安谋反的罪案, 对诸侯王敢于自行裁决, 而不加请示。他根据《春秋》经义公正断案, 天子都认为很对。弟子中官运通达的, 做到了大夫之职;谒者、掌故的则有百余人。而董仲舒的儿子和孙子也都因精通儒学做了高官。
相关练习:《史记·董仲舒传》阅读练习及答案 |
|