文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《唐才子传·罗隐传》原文及翻译

        唐才子传
        原文:
            罗隐, 字昭谏, 钱塘人也。少英敏, 善属文, 诗笔尤俊拔, 养浩然之气。乾符初举进士, 累不第。广明中, 遇乱归乡里, 时钱尚父镇东南, 节钺崇重, 隐欲依焉。进谒, 投素作《过夏口》云∶“一个祢衡容不得, 思量黄祖谩英雄。”镠得之大喜, 以书辟曰∶“仲宣远托刘荆州, 盖因乱世;夫子乐为鲁司寇, 只为故乡。”隐曰∶“是不可去矣。”遂为掌书记。镠初授镇, 命沈崧草表谢, 盛言浙西富庶, 隐曰∶“今浙西焚荡之余, 朝臣方切贿赂, 表奏, 将鹰犬我矣。”镠请隐为之, 有云∶“天寒而麋鹿曾游, 日暮而牛羊不下。”作者称赏。 
        (节选自《唐才子传》卷九) 


        译文:
            罗隐, 字昭谏, 是钱塘人, 少年时就非常出色机敏, 擅长写文章, 尤其是诗写得很好, 诗中充满浩然正气。乾符初年, 开始参加进士考试, 多年没有考中。广明年间, 因为避乱而回到家乡, 当时钱镠镇守东南, 身份非常尊贵。罗隐想要去投靠钱镠, 献上了自己平时写的《过夏口》, 其中写道:“一个你衡容不得, 思量黄祖谩英雄。”钱镠看后非常高兴, 用公文来征召他:“王璨原来投靠刘表, 是因为乱世的缘故;孔子乐于担任鲁国的司寇, 是因为鲁国是孔子的故乡。”罗隐就说:“这样我就不能离开(钱镠)了”, 于是就担任掌书记一职。钱镠被任命为镇海军节度使之初, 命令沈崧起草奏章以谢恩, 奏章上极力描述浙西的富饶。罗隐说:“如今浙西正当兵火战乱之后, 朝中大臣们正急迫地想索求贿赂, 这个奏章递上去, 他们看了就要把我们当成(鹰犬追捕的)猎物一样搜刮掠夺的。”钱镠就请罗隐来起草, 罗隐写道:“天寒而糜鹿曾游, 日暮而牛羊不下。”文人们称赞不已。(节选自《唐才子传》卷九) 


        相关练习:《唐才子传·罗隐传》《旧五代史·罗隐传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《唐才子传·温庭筠传》《师旷撞晋平公》
        《于江》《梁王嗜果》
        《胡御史牧亭言》世说新语之《陶公性检厉》
        《聊斋志异·义犬》《唐才子传·李白传》
        洛阳伽蓝记之《崔光》《上谷郡君家传》
        《唐才子传·白居易》《唐才子传·李商隐传》
        《唐才子传·李贺》《唐才子传·方干》
        欧阳修《小人无朋》白鹤堂集之《为学》
        《隆中对》《鲁人曹沫》
        《后汉书·张堪》《与诸弟书》
        《钱缪》《唐才子传·王勃传》
        《唐才子传·杜甫》郁离子之《泗滨美石》
        《唐才子传·李端》《白侯之贤》
        《唐才子传·方干传》《观巴黎油画记》
        《兽纪》寤崖子之《海鸥与巷燕》
        《河间游僧》《唐才子传·陈子昂传》
        《狼子野心》《何陋轩记》
        《李姬传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具