聊斋志异之《太学李月生》原文及翻译
| | 聊斋志异 原文: 太学李月生, 升宇翁之次子也。翁最富, 以缸贮金, 里人称之“八缸”。翁寝疾, 呼子分金:兄八之, 弟二之。月生怨望。翁曰:“我非偏有爱憎, 藏有窖镪, 必待无多人时, 方以畀汝, 勿急也。” 过数日, 翁益弥留。月生虑一旦不虞, 觑无人就床头秘讯之。翁曰:“人生苦乐皆有定数。汝方享妻贤之福, 故不宜再助多金, 以增汝过。”盖月生妻车氏, 最贤, 有桓、孟之德, 故云。月生固哀之, 怒曰:“汝尚有二十余年坎壈未历, 即予千金, 亦立尽耳。苟不至山穷水尽时, 勿望给与也!”月生孝友敦笃, 亦即不敢复言。犹冀父复瘥, 旦夕可以婉告。无何翁大渐, 寻卒。幸兄贤, 斋葬之谋, 勿与校计。月生又天真烂漫, 不较锱铢, 且好客善饮, 炊黍治具, 日促妻三四作, 不甚理家人生产。里中无赖窥其懦, 辄鱼肉之。逾数年家渐落。窘急时, 赖兄小周给, 不至大困。 无何兄以老病卒, 益失所助, 至绝粮食。春贷秋偿, 田所出登场辄尽。乃割亩为活, 业益消减。又数年妻及长子相继殂谢, 无聊益甚。寻买贩羊者之妻徐, 翼得其小阜;而徐性刚烈, 日凌藉之, 至不敢与亲朋通吊庆礼。忽一夜梦父曰:“今汝所遭, 可谓山穷水尽矣。尝许汝窖金, 今其可矣。”问:“何在?”曰:“明日畀汝。”醒而异之, 犹谓是贫中之积想也。次日发土葺墉, 掘得巨金, 始悟向言“无多人”, 乃死亡将半也。 异史氏曰:“月生, 余杵臼交, 为人朴诚无伪。余兄弟与交, 哀乐辄相共。数年来村隔十余里, 老死竟不相闻。余偶过其居里, 因亦不敢过问之。则月生之苦况, 盖有不可明言者矣。忽闻暴得千金, 不觉为之鼓舞。呜呼!翁临终之治命, 昔习闻之, 而不意其言皆谶也。抑何其神哉!” (蒲松龄《聊斋志异》卷十二) 译文: 太学生李月生, 是李升宇老翁的第二个儿子。李老翁非常富有, 金子多得用缸贮藏, 乡里人称他是李八缸。李老翁到了晚年, 一病不起, 便叫过两个儿子, 给他们分金子。哥哥得十分之八, 弟弟得十分之二。李月生不满, 埋怨老父亲太偏向哥哥。老翁说:“我不是偏向谁, 也不是喜欢谁不喜欢谁。家里还窖藏着金子, 必须等到人不多的时候才能给你, 你不要着急。” 过了几天, 老翁病势沉重, 李月生担心父亲一旦去世, 就不知道藏金的下落了, 瞅没人的时候, 在床头偷偷询问老翁。老翁说:“人一生的祸�?嗬�, 都是命中注定的。你现在正享受着妻子贤惠的福气, 不应当再多给你金子, 免得再增加你的罪过。”原来。李月生的妻子姓车, 为人十分贤惠, 真有桓少君、孟光的美德, 所以李老翁这样说。李月生苦苦哀求, 老翁发怒说:“你还有二十年的磨难没受, 即使现在给你千两黄金, 也马上就完了。不到你山穷水尽的时候, 别指望得到金子!”李月生性格忠厚孝敬, 听老父亲这样说, 便不敢再问。不久, 老翁病危, 接着就去世了。所幸哥哥贤良, 营葬之事, 也不和弟弟计较。 李月生为人一片天真, 不吝惜财物, 又十分好客, 能喝酒。每天都要催妻子做三四次饭, 治办酒席, 招待客人, 却不懂得治家理业。同村中那些无赖地痞, 见他懦弱, 经常欺凌他, 因此家业逐渐衰落下来。幸亏生活困难时, 哥哥多少接济一点, 倒还不至于十分贫困。不久, 哥哥年老病故, 李月生失去了依靠, 经常绝粮断顿。春天借贷, 秋天偿还, 地里种的粮食, 刚上场就分完了, 只好卖地为生, 家业越发不可收拾。又过了几年, 妻子和大儿子相继死去。李月生悲哀无聊, 便又买了个贩羊人的老婆为妻, 指望有了她生活能稍好点。新妻子姓徐, 性子刚烈, 每天都欺负他, 以至于李月生都不敢和亲戚朋友有婚丧嫁娶一类的来往。一夜, 梦见父亲对他说:“你现在的境况, 算是山穷水尽了。过去曾答应给你金子, 现在可以了。”李月生便问:“金子在哪里?”老翁说:“明天给你。”醒过来后, 感到奇怪, 还觉得可能是自己穷极了发生的幻想。第二天, 李月生挖土修墙, 忽然挖出了巨金。至此才醒悟老翁过去说的“人不多的时候”是指家人死亡近半的时候。
相关练习:聊斋志异之《太学李月生》阅读练习及答案 |
|