《齐桓公见小臣稷》原文及翻译
| | 吕氏春秋 原文: 齐桓公见小臣稷, 一日三至弗得见。从者曰:“万乘之主, 见布衣之士, 一日三至而不得见, 亦可以止矣。”桓公曰:“不然。士之骜爵禄者, 固轻其主;其主骜霸王【1】者, 亦轻其士。纵夫子骜禄爵, 吾庸敢骜霸王乎?”五往而后得见。天下闻之, 皆曰:“桓公犹下布衣之士, 而况国君乎?”于是相率而朝, 靡有不至。桓公所以九合诸侯, 一匡天下者, 遇士于是也。(取材于《吕氏春秋》) 译文: 齐桓公拜见一个叫稷的小吏, 一天去了三次也没有见到。跟随的人说:“你作为有一万辆兵车的大国君王见一个平民百姓, 一天去了三次却未见到, 也可以停止了。“桓公说:“不是这样的。有才能的人傲视爵位、俸禄, 当然也会轻视他们的君王;君王如果 轻视霸主, 自然也会轻视有才能的人。就算士子小臣稷看不起爵位俸禄, 我又怎敢看不起中原霸主的大业呢?“就这样, 齐桓公去了五次才见到小臣稷。天下人听说了这件事, 都说:“齐桓公也放下架子对待平民, 何况我们这些一般的国君呢?“于是一起来朝拜齐桓公, 很少有不到的。齐桓公之所以能够多次联合诸侯, 一统天下的原因, 是因为他能够用这样的态度对待士人啊。
|
|