《明史·曹端传》原文及翻译
| | 明史 原文: 曹端, 字正夫, 渑池人。永乐六年举人。五岁见《河图》《洛书》, 即画地以质之父。及长, 专心性理。其学务躬行实践, 而以静存为要。读宋儒《太极图》《通书》《西铭》, 叹曰:“道在是矣。”笃志研究, 坐下著足处, 两砖皆穿。事父母至孝。父初好释氏, 端为《夜行烛》一书进之, 谓:“佛氏以空为性, 非天命之性;老氏以虚为道, 非率性之道。”父欣然从之。继遭二亲丧, 五味不入口, 既葬, 庐墓六年。 端初读谢应芳《辨惑编》, 笃好之, 一切浮屠、巫觋(xí)、风水、时日之说屏不用。上书邑宰, 毁淫祠百余, 为设里社、里谷坛, 使民祈报。年荒劝振, 存活甚众。为霍州学正, 修明圣学。诸生服从其教, 郡人皆化之, 耻争讼。知府郭晟问为政, 端曰:“共公廉乎。公则民不敢慢, 廉则吏不敢欺。”晟拜受。遭艰归, 渑池、霍诸生多就墓次①受学。服阕, 改蒲州学正。霍、蒲两邑各上章争之, 霍奏先得请。霍州李德与端同时, 亦讲学于其乡。及见端, 退语诸生曰:“学不厌, 教不倦, 曹子之盛德也。至其知古今, 达事变, 未学鲜或及之。古云‘得经师易, 得人师难’, 诸生得人师矣。遂避席去。端亦高其行谊, 命诸生延致之, 讲明正学。” 端先后在霍十六载, 宣德九年卒官, 年五十九。诸生服丧之年, 霍人罢市巷哭, 童子皆流涕。贫不能归葬, 遂留葬霍。 (节选自《明史·曹端传》) 译文: 曹端, 字正夫, 河南渑池人。明朝永乐六年考中举人。他五岁看到《何图》《洛书》两书, 就画在地上问他父亲。等到长大, 专心于研究儒家性理之学(大道理)。他在学习时, 努力从自身做起, 而且把所学的道理静存于心作为最主要的。(他)读宋代儒学著作《太极图》《通书》《西铭》, 感慨道:“大道理就在这里面了。”于是专心致志地研究, 座位下踏脚的地方, 两块砖都磨穿了。(他)对待父母极孝顺, 父亲当初极信佛教, 曹端写了题为《夜行烛》的一封信送给父亲, 信中说道:“佛教把空作为要义, 这不是人类社会规律的要义;道教把虚作为理论, 这不是依从人的本性的理论。”他父亲愉快地接受了他所说的道理。后来父母接连亡故, (他)各种有滋味的东西都不吃, 安葬了父母以后, 筑庐冢守墓六年。 曹端刚开始读谢应芳的《辨惑编》时, 非常相信其中所讲的道理, 所有关于佛教的、巫术的、阴阳风水、时日吉凶的理论都除去不用。他写信给县令, 毁掉滥设的祠堂百余座, 给百姓修土地庙, 建谷坛, 让他们祈报年成。遇到荒年, 鼓励(富户)救济灾民, 救活了许多人。做霍州学正时, 研究整理儒学, 学生们都心悦诚服地听从他的教诲, 郡里的百姓都被他教化了, 把打官司当作可耻的事。知府郭晟向他请教处理政事的方法, 曹端说:“也许是公和廉吧, 做到公平公正那么百姓就不敢不敬了, 做到廉洁那么百姓就不敢欺瞒了。”郭晟拜谢欣然接受。曹端遇父母的丧事回故里, 渑池、霍州的众多学生到曹端守墓的地方来听从他教诲。服丧期满, 改任蒲州学正。霍州、蒲州两地各自上奏章争着要曹端, 霍州的奏章先得到批准。 霍州的李德跟曹端是同时的人, 也在霍州讲学, 等到他见过曹端, 回来对他的众弟子说:“学而不厌, 教而不倦, 这是曹先生的高尚品德了。至于他懂得古今, 通晓社会变化, 没涉及的学问很少。古语说:‘得到一位讲经的老师容易, 而得到一位教诲做人的老师难。’你们得到一位教诲做人的老师了。”于是(李德)不再讲学要离开霍州。曹端也称赞李德的品行与情谊, 让众弟子请他回来, 讲解阐明合乎正道的学问。 曹端先后在霍州十六年, 宣德九年辞世于任上, 时年五十九岁。他的众多弟子服心丧之年, 霍州百姓(听到曹端去世)连买卖都不做了, 在街巷中痛哭, 孩子们也都痛哭流涕。(曹端)因清贫而不能安葬在故乡, 于是留葬在霍州。
相关练习:《明史·曹端传》阅读练习及答案 |
|