文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《锅巴救命》原文及翻译
        世说新语
        原文:
            吴郡陈遗, 家至孝, 母好食铛①底焦饭②, 遗作郡主簿③, 恒④装一囊⑤, 每煮食, 辄⑥伫录⑦焦饭, 归以遗母。后值⑧孙恩贼出吴郡, 袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭, 未展归家, 遂带以从军。战于⑨沪渎, 败, 军人溃散, 逃走山泽, 皆多饥死, 遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
        (选自刘义庆《世说新语》)
        注释】①铛:一种铁锅。②焦饭:锅巴。③主簿:掌管文书机要主办事务的官吏。④恒:经�!⒊3!"輫�:口袋。⑥辄:就。⑦伫录:同“贮藏”, 储存, 收藏。⑧值:时值。⑨于:在。


        译文:
            吴郡陈遗, 在家里非常孝顺, 因为母亲喜欢吃锅底的锅巴, 陈遗在郡里做主薄的时候, 总是装着一个口袋, 每逢煮饭, 就把锅巴储存起来, 等到回家就带给母亲。后来(有一次)遇上孙恩贼兵侵入吴郡, 内史袁山松当天就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒了好几斗锅巴, (战事匆忙)来不及回家, 于是就带着(锅巴)随军出征。双方在沪渎开战, 袁府君带领的军队大败, 士兵溃散, 都逃跑到山林沼泽地带, 多数人因没有吃的而被饿死, 唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们都说这是他纯厚的孝心得来的好报。



        相关文言文
        世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》《许允之妻》
        《陶侃留客》《世说新语》之《咏雪》
        《陈太丘与友期》《纯孝之报》
        《顾和搏虱如故》《陈蕃尊重贤才》
        《周乘仰慕黄宪》《黄宪器量难测》
        《王蓝田性急》《许允妇是阮卫尉女》
        《魏武将见匈奴使》《陈仲举礼贤》
        《王右军年减十岁时》袁宏道《天目》
        荀子《天论》宋玉《风赋》
        《黄州新建小竹楼记》《天下有道, 丘不与易也》
        《旅夜书怀》《婴宁》
        李白《与韩荆州书》《晓出净慈寺送林子方》
        范仲淹《苏幕遮》《甘罗传》
        《淳于髡》《孙膑》
        《枭将东徙》《黠鼠赋》
        《强项令》《孔雀东南飞》
        《刘安世》《于园》
        阎伯理《黄鹤楼》《橘逾淮为枳》
        《春夜洛城闻笛》《江南逢李龟年》
        《送元二使安西》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具