文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        柳宗元《袁家渴记》原文及翻译

        柳宗元
        原文:
          由冉溪西南水行十里, 山水之可取者五, 莫若钴鉧潭。由溪口而西陆行, 可取者八、九, 莫若西山。由朝阳岩东南, 水行至芜江, 可取者三, 莫若袁家渴。皆永中幽丽奇处也。楚、越之间方言, 谓水之反流者为渴, 音若衣褐之褐。渴, 上与南馆高嶂合, 下与百家濑合。其中重洲、小溪、澄潭、浅渚, 间厕曲折, 平者深黑, 峻者沸白。舟行若穷, 忽又无际。有小山出水中。山皆美石, 上生青丛, 冬夏常蔚然。其旁多岩洞。其下多白砾。其树多枫、柟、石楠、楩、槠、樟、柚, 草则兰、芷, 又有异卉, 类合欢而蔓生, 轇轕水石。每风自四山而下, 振动大木, 掩苒众草, 纷红骇绿, 蓊葧香气;冲涛旋濑, 退贮溪谷;摇颺葳蕤, 与时推移。其大都如此。余无以穷其状。永之人未尝游焉, 余得之不敢专⒀也, 出而传於世。其地主袁氏, 故以名焉。 

        译文:
          从冉溪向西南走水路十里远, 山水风景较好的有五处, 风景最好的是钴鉧潭。从溪口向西走陆路, 风景较好的有八、九处, 风景最好的是西山。从朝阳岩向东南走水路到芜江, 风景较好的有三处, 风景最好的是袁家渴。它们都是永州幽静美丽奇异的地方。 
          楚、越两地之间的方言, 水的西流叫做渴, (读褐音)。渴的上游与南馆的高山会合, 下游与百家濑汇合。其中岛屿、小溪、清潭、小洲, 交错夹杂, 蜿蜒曲折。水流平静的地方深黑色, 急流的`地方像沸腾一样冒着白沫。船好像就走到了尽头, 忽然河水又看不到尽头了。 
          有座小山从水中露出来。山上都是好看的石头, 上面绿草丛生, 冬夏都浓密茂盛。山旁有许多岩洞。山下有许多白色的碎石。山上的树木多是枫树、柟树、石楠、楩树、槠树、樟树、柚树, 小草则多是兰草、芷草, 又有许多奇异的花卉, 类似合欢树但是长出许多茎蔓, 缠绕着水中石头。每当有风从四面山上吹下来, 摇动大树, 倾倒小草, 红花绿叶纷乱摇摆, 香气浓郁, 山水冲激而下, 在岩石上回旋着, 水流在溪谷停留满贮, 水波荡漾, 倒映着四面风貌的植被倩影, 各种美景随季节而变化。风景大都是这样的, 我没办法都描述出来。 
          永州不曾来这里游玩, 我来到了这里, 不敢独自享受。回来写出文章告诉世人。这里土地的主人姓袁, 所以我叫它袁家渴。

        相关练习:柳宗元《袁家渴记》阅读练习及答案    

        相关文言文
        柳宗元《送娄图南秀才游淮南将入道序》柳宗元《答元饶州论政理书》
        柳宗元《与韩愈论史官书》柳宗元《与友人论为文书》
        柳宗元《舜禹之事》柳宗元《序棋》
        柳宗元《封建论》柳宗元《岭南节度飨军堂记》
        柳宗元《杨评事文集后序》柳宗元《观八骏图说》
        柳宗元《与吕道州温论非国语书》柳宗元《报崔黯秀才论为文书》
        柳宗元《晋文公问守原议》《伊尹五就桀赞》
        柳宗元《永州八记》柳宗元《驳复仇议》
        柳宗元《非国语》《邕州柳中丞作马退山茅亭记》
        柳宗元《鹘说》柳宗元《游黄溪记》
        柳宗元《先太夫人河东县太君归祔志》《段太尉逸事状》
        柳宗元《桂州裴中丞作訾家洲亭记》柳宗元《桐叶封弟辨别》
        柳宗元《复杜温夫书》柳宗元《愚溪对》
        柳宗元《王叔文母刘氏》柳宗元《永州铁炉步志》
        柳宗元《答严厚舆秀才论为师道书》柳宗元《谤誉》
        《梓人传》柳宗元《零陵三亭记》
        驳《复仇议》《送从弟谋归江陵序》
        《先侍御史府君神道表》柳宗元《宜城县开国伯柳公行状》
        《永州韦使君新堂记》柳宗元《哀溺文》
        柳宗元《宋清传》柳宗元《潭州东池戴氏堂记》
        柳宗元《黔之驴》《贺进士王参元失火书》
        《蝜蝂传》《捕蛇者说》
        柳宗元《段太尉逸事状》《小石潭记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具