《汉书·龚胜传》原文及翻译
| | 汉书 原文: 龚胜字君宾, 楚人也。少好学明经, 著名节, 为郡吏。州举茂才, 为重泉令, 病去官。大司空何武、执金吾阎崇荐胜, 哀帝自为定陶王固已闻其名, 征为谏大夫。胜居谏官, 数上书求见, 言百姓贫, 盗贼多, 吏不良, 风俗�。忠焓�, 不可不忧。制度太奢, 刑罚太深, 赋敛太重, 宜以俭约先下。为大夫二岁余, 迁丞相习直, 徙光禄大夫, 守右扶风。数月, 上知胜非拔烦吏, 乃复还胜光禄大夫。胜言董贤乱制度, 由是逆上指。 后岁余, 丞相王嘉上书荐故廷尉梁相等, 尚书劾奏嘉“言事恣意, 迷国罔上, 不道”。下将军中朝者议, 左将军公孙禄等十四人皆以为嘉应迷国不道法。胜独书议曰:“嘉资性邪僻, 所举多贪残吏, 位列三公, 阴阳不和, 诸事并废, 咎皆繇嘉。迷国不疑, 今举相等, 过微薄。”日暮议者罢。明旦复会, 左将军禄问胜:“君议亡所据, 今奏当上, 宜何从?”胜曰:“将军以胜议不可者, 通劾之。”博士夏侯常见胜应禄不和, 起至胜前谓曰:“宜如奏所言。”胜以手推常曰:“去!” 后数日, 复会议可复孝惠、孝景庙不, 议者皆曰宜复。胜曰:“当如礼。”常复谓胜:“礼有变。”胜疾言曰:“去!是时之变。”常恚, 谓胜曰:“我视君何若, 君欲小与众异, 外以采名, 君乃申徒狄属耳!” 莽既篡国, 遣五威将帅行天下风俗, 将帅亲奉羊、酒存问胜。明年, 莽遣使者即拜胜为讲学祭酒, 胜称疾不应征。后二年, 莽复遣使者奉玺书, 太子师友祭酒印绶, 即拜。使者欲令胜起迎, 久立门外, 胜称 病笃, 为床室中户西南牖下, 东首加朝服拖绅。使者入户, 西行南面立, 致诏付玺书, 迁延再拜奉印绶, 进谓胜曰:“圣朝未尝忘君, 制作未定, 待君为政, 思闻所欲施行, 以安海内。”胜对曰:“素愚, 加以年老被�。诔�, 随使君上道, 必死道路, 无益万分。”使者要说, 至以印绶就加胜身, 胜辄推不受。使者五日一与太守俱问起居, 为胜两子及门人高晖等言:“朝廷虚心待君以茅土之封, 虽疾�。硕浦链�, 示有行意, 必为子孙遗大业。”晖等白使者语, 胜自知不见听, 即谓晖等:“吾受汉家厚恩, 无以报, 今年老矣, 旦暮入地, 义岂以一身事二姓, 下见故主哉?”语毕, 遂不复开口饮食, 积十四日死, 死时七十九矣。 (选自《汉书·列传第四十二》) 译文: 龚胜字君宾, 楚国人。少年时爱好学习精通经义, 以有节操而闻名于世, 担任郡吏。后来被州里举荐为秀才, 任重泉县令, 因病辞官。大司空何武、执金吾阎崇推荐龚胜, 哀帝在做定陶王时就已听说他的名声, 于是征召他为谏大夫。龚胜身居谏官期间, 多次上书求见, 陈述百姓贫苦, 盗贼众多, 官吏不良, 世风淡�。忠炻畔�, 不能不担忧警醒。国家规制用度过于宽奢, 刑罚过于严峻, 赋敛过于苛重, 应该以节俭宽大表率天下。任谏大夫两年多, 升任为丞相司直, 调任为光禄大夫, 担任右扶风太守。几个月后, 皇上了解到龚胜不是善于处理繁冗政务的人才, 于是又让他做光禄大夫。龚胜指责董贤惑乱朝纲制度, 因此违逆了皇上的旨意。 一年多后, 丞相王嘉上书推荐原来的廷尉梁相等人, 尚书弹劾王嘉“说话随便, 不负责任, 迷惑国人, 欺蒙皇上, 是大逆不道”。皇帝将此奏章下发让朝中将军大臣们讨论, 左将军公孙禄等十四人都认为王嘉确实犯了迷国不道之罪。只有龚胜上书说:“王嘉本性邪恶, 他所推举的人多为贪婪残暴的官吏。他位列三公, 不能调和阴阳, 许多事情都废弃了, 罪过都在于他。他犯了迷国之罪毫无疑问, 不过, 这次推举梁相等人, 不算什么大过错。”傍晚时分, 讨论结束。第二天又继续讨论, 左将军公孙禄问龚胜:“你昨天的议论没有根据, 今天要将讨论结果上报皇上, 你最后决定服从哪种意见呢?”龚胜说:“将军如果认为我的意见不恰当, 就连我一起弹劾好了。”博士夏侯�?吹焦ㄊび牍锫恢涞奶富安挥淇�, 就起身到龚胜跟前对他说:“应当按照尚书奏章所言。”龚胜用手推搡夏侯常说:“走开!” 几天后, 众大臣又聚会讨论是否可以恢复孝惠帝孝景帝祠庙的问题, 与会者都说应当恢复。龚胜却说:“应当遵循礼制。”夏侯常又对龚胜说:“礼制也是有所变化的。”龚胜立刻反驳说:“走开!是时势变了。”夏侯常生气, 对龚胜说:“(你知道)我看你像什么(人)吗?你想有点与众不同, 在外借此博得名声, 你不过是申徒狄一类的人罢了!” 王莽篡夺国家政权后, 派五威将帅巡视行天下风俗, 将帅亲自捧着羊、酒去问候龚胜。第二年, 王莽派使者前去任命龚胜为讲学祭酒, 龚胜推说有病而不应召。过了两年, 王莽又派使者捧着盖有玉玺的诏书和太子师友祭酒印绶, 前往龚胜的乡里拜他为官。使者想让龚胜起身迎接, 长时间地站在门外, 龚胜推说病重, 在家中西屋南窗下设置一只床, 自己身穿朝服腰系长带头朝东卧在床上。使者进屋, 往西走然后面朝南站着, 传达诏令并交付盖有玉玺的诏书, 然后退后一步再次行礼, 献上印绶, 上前对龚胜说:“圣朝没有忘记您老人家, 现在天下制度未定, 期待您参与政事, 希望听到您对国家大政方针的建议和指导, 用以安定天下。”龚胜回答说:“我向来愚昧, 加上年老患�。咽敲诘┫�, 若跟随您上路, 一定会死在路上, 这样对国家对个人都毫无益处。”使者极力劝说, 甚至上前把印绶放在龚胜身上, 龚胜就是推辞不接受。使者每隔五天就与太守一起前来问候饮食起居, 对龚胜的两个儿子和门人高晖等人说:“朝廷虚心对待龚胜先生, 要封他为侯, 即使他病情严重, 也应当起身到驿站, 以表示出有赴行的意思, 这样定会给子孙后代留下大基业的。”高晖等人把使者的话告诉了龚胜, 龚胜知道自己的话无人听从, 就对高晖等人说:“我蒙受汉家深厚的恩德, 没有什么用来报答, 如今年老了, 很快就要入土, 按照道义难道可以用一身侍奉二主, 到地下去见原来的主子吗?”说完, 就不再开口饮食, 拖延到十四天后死去, 死时七十九岁。
相关练习:《汉书·龚胜传》阅读练习及答案 |
|