蜗角之争
《庄子·则阳》
惠子见戴晋人。戴晋人曰:“有所谓蜗者, 君知之乎?”曰:“然。”“有国于蜗之左角者曰触氏;有国于蜗之右角者曰蛮氏。时相与争地而战, 伏尸数万, 逐北旬有五日而后反。”君曰:“噫!其虚言与?”曰:“臣请为君实之。君以意在四方上下有穷乎?”君曰:“无穷。”曰:“知游心于无穷, 而反在通达之国, 若存若亡乎?”君曰:“然。”曰:“通达之中有魏, 于魏中有梁, 于梁中有王。王与蛮氏, 有辩乎?”君曰:“无辩。”客出而君惝然若有亡也。
译文:
惠施就在魏惠王面前推荐了戴晋人。
戴晋人对魏惠王说:“有一种叫作蜗牛的东西, 君王知道吗?”
魏惠王说:“知道。”
戴晋人说:“有在蜗牛的左触角上建立国家的, 名字叫作触氏;有在蜗牛的右触角上建立国家的, 名字叫作蛮氏。两国经常因为争夺土地而掀起战争, 死在战场的尸首就有几万具, 他们追赶败兵, 十五天才能够返回来。”
魏惠王说:“哈!这大概是谎话吧?”
戴晋人说“我愿意为君王证实这件事情。依君王的意思说, 在天地四方上下之中, 有没有穷尽呢?”
魏惠王说:“没有穷尽。”
戴晋人说:“如果把心神遨游无尽的境域之中, 再返还到四通八达的各国之间, 就感到似有似无的一样, 君王知道这个道理吗?”
魏惠王说:“知道。”
戴晋人说:“四通八达的各国之间有个魏国, 魏国之中又有个梁邑, 梁邑之中有个君王。这个君王和蛮氏相比, 有没有分别呢?”
魏惠王说:“没有分别。”
戴晋人走后, 魏王就不知所措地如同丢了什么东西似的。
佝偻者承蜩
《庄子·达生》
仲尼适楚, 出于林中, 见痀偻者承蜩, 犹掇(duō)之也。
仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠, 则失者锱铢;累三而不坠, 则失者十一;累五而不坠, 犹掇之也。吾处身也, 若厥株拘;吾执臂也, 若槁木之枝;虽天地之大, 万物之多, 而唯蜩翼之知。吾不反不侧, 不以万物易蜩之翼, 何为而不得!”
孔子顾谓弟子曰:“用志不分, 乃凝于神, 其痀偻丈人之谓乎!”
译文:
孔子到楚国去, 走出树林, 看见一个驼背老人正用竿子粘知了, 就好像在地上拾取一样。
孔子说:“先生真是灵巧�。〈蟾庞惺裁春梅椒ò�?”驼背老人说:“我是有好的办法。首先要练手腕。经过五、六个月的练习, 在竿头累迭起两个丸子而不会坠落, 那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落, 那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落, 就会像在地面上拾取东西一样容易。除了练手腕, 练臂力, 还要练站功, 我捉知了时, 身体竖得像木桩一样, 纹丝不动, 我举竿的手臂, 就像枯木的树枝。除了基本功要过硬, 思想也要专注。虽然天地很大, 万物品类很多, 我一心只注意蝉的翅膀, 从不思前想后左顾右盼, 绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意, 为什么不能成功呢!”
孔子转身对弟子们说:“专心致志, 不分散注意力, 就会达到出神入化的境界, 这说的就是这位驼背的老人吧!”
朝三暮四
《庄子·齐物论》
狙(jū)公赋芧(xù), 曰:“朝三而暮四。”众狙皆怒。曰:“然则朝四而暮三。”众狙皆说。名实未亏而喜怒为用, 亦因是也。
译文:
有一个养猴子的人, 喂猴子吃栗子, 对这群猴子说:早上给你们 三升而晚上给你们四升。这些猴子听了都很生气。养猴的人又说:那么早上给你们四升而晚上给你们三升。这些猴子听了都高兴起来。名和实都没有改变而猴子的喜怒却因而不同, 这也是顺着猴子主观的心理作用罢了。
鸱得腐鼠
《庄子·秋水》
南方有鸟, 其名曰鹓雏(yuān chú), 子知之乎?夫鹓雏, 发于南海而飞于北海, 非梧桐不止, 非练实不食, 非醴泉不饮。于是鸱(chī)得腐鼠, 鹓雏过之, 仰而视之曰“吓!”
译文:
南方有一种鸟, 名字叫鹓雏(凤凰一类的鸟), 你知道吗?它自南海出发, 不远万里, 飞往北�!Q赝痉歉叽笄嗌奈嗤┎黄芟�, 非洁净鲜嫩的竹实不餐食, 非清凉甘甜的泉水不饮用。这天, 鹞鹰得到一只腐臭的老鼠, 正巧鹓雏从它上空飞过。鹞鹰唯恐鹓雏向它争食, 抬头怒目而视, 吼叫道:“吓
!”