黄庭坚《答洪驹父书》原文及翻译
| | 黄庭坚 原文: 自作语最难, 老杜作诗, 退之作文, 无一字无来处。盖后人读书少, 故谓韩、杜自作此语耳。古之能为文章者, 真能陶冶万物, 虽取古人之陈言入于翰墨, 如灵丹一粒, 点铁成金也。文章最为儒者末事, 然索学之, 又不可不知其曲折, 幸熟思之。至于推之使高, 如泰山之崇崛, 如垂天之云;作之使雄壮, 如沧江八月之涛, 海运吞舟之鱼, 又不可守绳墨、令俭陋也。 译文: 写文章自己遣词造句最难, 杜甫作诗, 韩愈作文, 没有一个字没有出处。只是因为后人读书少, 所以就以为是韩愈、杜甫自己写出这样的句子罢了。古代能写文章的人, 都是能够真正地熔铸万物于一炉, 即使引用古人的语句用于自己的文中, 也都如一粒灵丹, 有点铁成金的功效。对于尊崇儒学的人来说, 写文章实在是最小的事了, 然而既然要探求写文章的方法, 就不可不了解其中复杂、详细的情况, 希望你能仔细思考这个问题。至于要使文章高妙, 如巍然崛起的泰山, 似自天上垂挂下来的云彩;倘若要使文章气势雄壮, 如八月大江上的波涛, 似海动时能吞没大船的巨鲸, 那就不可死守所谓的规矩, 令文章浅陋了。
|
|