《陈太丘与友期》原文及翻译
| | 世说新语 原文: 陈太丘与友期行, 期日中, 过中不至, 太丘舍去。去后乃至。 元方时年七岁, 门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至, 已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行, 相委而去。”元方曰:“君与家君期日中, 日中不至, 则是无信;对子骂父, 则是无礼。” 友人惭, 下车引之。元方入门, 不顾。 译文: 陈太丘和朋友预先约定好一起出行, 预定在中午时分, 约定的时间过了朋友却没有到, 陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后, 他的朋友才来到。 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁, 正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到, 已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人�。『腿思以己靡黄鸪鲂�, 却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面, 中午了您却没有到, 这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲, 这便是没有礼貌。” 客人感到惭愧不安, 忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门, 根本不回头看那失信无礼的人。
相关练习:《陈太丘与友期》阅读练习及答案(一) 《陈太丘与友期》阅读练习及答案(二) |
|