韩愈《子产不毁乡校颂》原文及翻译
|
| 韩愈 原文: 我思古人, 伊郑之侨。以礼相国, 人未安其教;游于乡之校, 众口嚣嚣。或谓子产:“毁乡校则止。”曰:“何患焉?可以成美。夫岂多言, 亦各其志:善也吾行, 不善吾避;维善维否, 我于此视。川不可防, 言不可弭。下塞上聋, 邦其倾矣。”既乡校不毁, 而郑国以理。 在周之兴, 养老乞言;及其已衰, 谤者使监。成败之迹, 昭哉可观。 维是子产, 执政之式。维其不遇, 化止一国。诚率此道, 相天下君;交畅旁达, 施及无垠, 於虖!四海所以不理, 有君无臣。谁其嗣之?我思古人! 译文: 我崇敬的古人, 第一个就是郑国的子产。他用礼制治理国家, 大家还不理他那一套。来到辩论的场所—乡校, 众人议论纷纷。有人对子产说:“毁掉乡校议论就停止了。”子产说:“有什么可担心的呢?可以把它变成好事。哪能说是议论多了呢?也就是各抒己见嘛。对的, 我们就采纳;不对的, 我们就防止;是好是坏, 我们就观察一下嘛!河流不能堵塞, 言论不能阻止。堵塞言路, 主上蒙蔽, 国家就要衰败了!”乡校没有毁掉, 而郑国得以治理好。 周初兴盛, 是因为奉养老成有德之人, 听取他们的意见;周厉王衰败, 是派人监视有意见的人的结果。成功失败的事例, 可以清楚地看出来。 这子产�。侵凑陌裱�。只因为难得, 才治理一个郑国。真的都用子产执政的方式, 帮助天下的君王, 天下就能政通景明, 达到无限。哎!天下没有治理好, 是因为只有君王没有贤臣啊。谁能继承子产之风?我思慕古人。
相关练习:《左传·襄公三十一年》《子产不毁乡校颂》阅读练习及答案 |
|