文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        韩愈《与陈给事书》原文及翻译
        韩愈
        原文:
        韩 愈
        愈再拜:
            愈之获见于阁下有年矣。始者亦尝辱一言之誉。贫贱也, 衣食于奔走, 不得朝夕继见。其后, 阁下位益尊, 伺候②于门墙者日益进。夫位益尊, 则贱者日隔;伺候于门墙者日益进, 则爱博而情不专。愈也道不加修, 而文日益有名。夫道不加修, 则贤者③不与;文日益有名, 则同进者忌。始之以日隔之疏, 加之以不专之望, 以不与者之心, 而听忌者之说。由是阁下之庭, 无愈之迹矣。
            去年春, 亦尝一进谒于左右矣。温乎其容, 若加其新也;属乎其言, 若闵其穷也。退而喜也, 以告于人。其后, 如东京取妻子, 又不得朝夕继见。及其还也, 亦尝一进谒于左右矣。邈④乎其容, 若不察其愚⑤也;悄乎其言, 若不接其情也。退而惧也, 不敢复进。
            今则释然悟, 翻然悔曰:其邈也, 乃所以怒其来之不继也;其悄也, 乃所以示其意也。不敏之诛⑥, 无所逃避。不敢遂进, 辄自疏其所以, 并献近所为《复志赋》以下十首为一卷, 卷有标轴。《送孟郊序》一首, 生纸写, 不加装饰。皆有揩字注字处, 急于自解而谢, 不能俟更写。阁下取其意而略其礼可也。
            愈恐惧再拜。
        注释:①给事:官名。②伺候:等候, 此处有依附的意思。③贤者:此处指陈给事。④邈:远, 此处形容脸上表情冷漠。⑤若不察其愚:好像没有察见我的愚衷。⑥诛:责备。


        译文:
        韩愈再拜:
            我有幸同您认识已经好多年了, 开始时也曾受到您一些称赞。后来由于我贫贱, 为了生计而奔波, 所以不能早晚经常拜见。此后, 您的地位越来越尊贵, 依附侍候在您门下的人一天天地增多。地位越来越尊贵, 跟贫贱的人就会一天天地疏远间隔;侍候在您家门口的人一天天在增加, 那么由于您喜欢的人多了, 而对于旧友的情意也就不专了。我的品德修养方面没有加强, 而所写的文章却一天比一天出名。品德方面不完善, 那么贤德的人就不会赞扬;文章越来越有名, 那么与我同路求进的人就会妒忌。起初, 您我由于经常不见面而疏远, 以后又加上我对您感情不专的私下抱怨, 而您又怀着不再赏识的情绪, 并且听任妒忌者的闲话, 由于这些原因, 您的门庭之中, 就没有我的足迹了。
            去年春天, 我也曾经去拜见过您一次。您面色温和, 好像是接待新近结交的朋友;谈话连续不断, 好像同情我穷困的处境。告辞回来, 非常高兴, 便把这些情况告诉了别人。此后, 我回东京去接妻子儿女, 又不能朝夕连续与您相见了。等我回来后, 我又曾经拜访过您一次。您表情冷漠, 好像不体察我个人的苦衷;沉默寡言, 好像是不理会我的情意。告辞回来, 心中恐惧, 不敢再登门拜见。
            现在我恍然大悟, 非常懊悔, 心里想:您那种冷漠的表情, 是责怪我不常去拜见的缘故;谈话很少, 就是暗示这种意思的缘故。对我性情愚钝的责怪, 我是无法逃避的。我不敢马上去拜见您, 就自己写信和分析陈述事情的缘由, 同时献上近日写的《复志赋》等十篇文章作为一卷, 卷有标签和轴。《送孟郊序》一文, 用生纸写成, 没有装饰, 并且有涂改和加字的地方, 因为我急于向您解释误会表示道歉, 所以来不及重新誊写清楚。希望您接受我的心意, 不计较我的礼节上的不周之处。
            我诚惶诚恐, 再拜。


        相关练习:韩愈《与陈给事书》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《原毁》《柳子厚墓志铭》
        《答吕医山人书》韩愈《圬者王承福传》
        《江西观察使韦公墓志铭》韩愈《与崔群书》
        韩愈《送温处士赴河阳军序》《张万福传》
        韩愈《试大理评事王君墓志铭》韩愈《新修滕王阁记》
        韩愈《张万福传》韩愈《猫相乳说》
        韩愈《原道》韩愈《乌氏庙碑铭》
        韩愈《答崔立之书》韩愈《讳辩》
        韩愈《送高阳齐皥下第序》韩愈《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》
        《祭十二郎文》《与卫中行书》
        韩愈《与李翱书》韩愈《与于襄阳书》
        韩愈《争臣论》《后十九日复上宰相书》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具