《王弼弱冠访裴徽》原文及翻译
|
| 世说新语 原文: 王辅嗣弱冠诣裴徽,徽问曰:“夫无者,诚万物之所资,圣人莫肯致言,而老子申之无已,何邪?”弼曰:“圣人体无,无又不可以训,故言必及有;老、庄未免于有,恒训其所不足。” 注释: [1]裴徽:字文季,河东闻喜人,三国时魏国官至冀州刺史。善言玄理。 [2]无:道家术语,和“有”相对。“无”和“有”是道家的两个哲学命题,“有”为万物之源,而“无”是“有”不可感知的精神本原。 [3]资:凭借。也指核心元素。 [4]圣人:具有极高智能和道德的人,这里指孔子。 [5]体:本体,这里的意思是“认为……是本体”。 译文: 在王辅嗣不满二十岁的时候去拜访裴徽,裴徽问他说:“无,确实是万物凭借的根本,孔子没有对它发表意见,而老子却反复地论述它,这是为什么呢?”王辅嗣说:“孔子体察到’无’,而’无’又是不可说的,所以说话的时候必会谈到’有’;老子、庄子不能超脱’有’,所以总是解释他们不足的’无’。”
|
|