文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《枯树赋》原文及翻译
        庾信
        原文:  
            殷仲文风流儒雅, 海内知名;世异时移, 出为东阳太守;�:龊霾焕�, 顾庭槐而叹曰:此树婆娑, 生意尽矣。   

            至如白鹿贞松, 青牛文梓;根抵盘魄, 山崖表里。桂何事而销亡, 桐何为而半死?昔之三河徙植, 九畹移根;开花建始之殿, 落实睢阳之园。声含嶰谷, 曲抱《云门》;将雏集凤, 比翼巢鸳。临风亭而唳鹤, 对月峡而吟猿。  
        乃有拳曲拥肿, 盘坳反覆;熊彪顾盼, 鱼龙起伏;节竖山连, 文横水蹙。匠石惊视, 公输眩目。雕镌始就, 剞劂仍加;平鳞铲甲, 落角摧牙;重重碎锦, 片片真花;纷披草树, 散乱烟霞。  
            若夫松子、古度、平仲、君迁, 森梢百顷, 搓枿千年。秦则大夫受职, 汉则将军坐焉。莫不苔埋菌压, 鸟剥虫穿;或低垂于霜露, 或撼顿于风烟。东海有白木之庙, 西河有枯桑之社, 北陆以杨叶为关, 南陵以梅根作冶。小山则丛桂留人, 扶风则长松系马。岂独城临细柳之上, 塞落桃林之下。  
            若乃山河阻绝, 飘零离别;拔本垂泪, 伤根沥血。火入空心, 膏流断节。横洞口而敧卧, 顿山腰而半折, 文斜者百围冰碎, 理正者千寻瓦裂。载瘿衔瘤, 藏穿抱穴, 木魅睒睗, 山精妖孽。  
            况复风云不感, 羁旅无归;未能采葛, 还成食薇;沉沦穷巷, 芜没荆扉, 既伤摇落, 弥嗟变衰。《淮南子》云“木叶落, 长年悲”, 斯之谓矣。  
        乃为歌曰:建章三月火, 黄河万里槎;若非金谷满园树, 即是河阳一县花。桓大司马闻而叹曰:昔年种柳, 依依汉南;今看摇落, 凄怆江潭。树犹如此, 人何以堪!
         
        译文:
        殷仲文气度风流, 学识渊博, 名声传遍海内。因为世道变异, 时代更替, 他不得不离开京城改作东阳太守。因此常精神恍惚忧愁不乐, 望着院子里的槐树叹息说:“这棵树曾婆娑多姿, 现在却没有一点生机了!”    
            至於白鹿塞耐寒的松树, 藏有树精青牛的文梓, 根系庞大, 遍布山崖内外。桂树为什么而枯死?梧桐又为什么半生半死?过去从河东、河南、河内这些地方移植, 从广大遥远的田地迁徙。虽然花开在建始殿前, 在睢阳园中结果。树声中含有嶰谷竹声的情韵, 声调合于黄帝“云门”乐曲的律吕之音。带领幼雏的凤凰曾来聚集, 比翼双飞的鸳鸯常来巢居。内心深处像陆机那样, 渴望在故乡临风的亭上一听鹤鸣, 现在却只能飘落异地对着明月峡听猿声长啸。  
            有的树枝卷曲如拳, 根部磊块隆起肥大, 曲裏拐弯, 形状有的像熊虎回头顾盼, 有的像鱼龙起伏游戏, 隆起的树节像群山相连, 木纹横看像水池裏泛起的波纹。灵巧的木匠惊奇地观看, 有名的鲁班也惊讶得目瞪口呆。粗坯雕刻刚就绪, 再用曲刀、圆凿精雕细刻:削出鱼、龙密鳞, 铲出龟、鼈硬甲, 刮出麒麟尖角, 挫出虎、豹利牙;层层像彩纹密布的织丝, 片片有如真实的花朵。而被砍削的树林, 却草木纷披, 笼罩在烟霭云霞中, 狼籍散乱。  
            至於松梓、古度、平仲、君迁这些树木, 也曾茂盛劲�。哺前倌�, 斜砍后继续发芽抽枝, 千年不死。秦时有泰山松被封五大夫职衔, 汉代有将军独坐大树之下。它们现在也无不埋没於青苔, 覆盖上寄生菌类, 无不被飞鸟剥啄蛀虫蠹穿;有的在霜露中枝叶低垂, 有的在风雨中摇撼颠踬。东方大海边有白松庙, 西方河源处有枯桑社, 北方有用“杨叶”命名的城关, 南方有用“梅根”称呼的冶炼场。淮南小山曾有咏桂的辞赋留於后人, 晋代刘琨写下“系马长松”的佳句。又何止是见於记载的细柳营、桃林塞呢?  
            至於山河险阻, 道路隔绝, 飘零异地, 离别故乡。树被拔出根茎泪水垂落, 损伤本根就滴沥鲜血。火烧入朽树的空处, 树脂流淌, 枝节断裂。横亘在山洞口的斜卧躯干, 偃仰在山腰上的躯干中段折曲。纹理斜曲干粗百围者也如坚冰破碎, 纹理正直高达千寻的也如屋瓦破裂。背负树瘿如长着赘瘤, 被蛀穿的树心成了鸟的巢穴。树怪木精睒眼灼灼, 山鬼妖孽暗中出没  
            况且我遭遇国家衰亡, 羁居异邦不归。不能吟咏思人深切的“采葛”诗篇, 又怎能如伯夷、叔齐的食薇不辱?沈沦在穷街陋巷之中, 埋没在荆木院门之内, 既伤心树木凋零, 更叹息人生易老。《淮南子》说:“树叶飘落, 老人生悲。”就是说这个意思呀!  
            於是有歌辞说:“建章宫三月大火之后, 残骸如筏在黄河上漂流万里。那些灰烬, 不是金谷园的树木, 就是河阳县的花果。”大司马桓温听后感叹道:“过去在汉水之南种下的柳树, 曾经枝条飘拂依依相惜;今天却看到它枝叶摇落凋零, 江边一片凄清伤神的景象。树尚且如此, 又何况人呢?”



        相关文言文
        《李贺小传》《活水源记》
        袁宏道《极乐寺纪游》《子罕弗受玉》
        《孔子世家》《方山子传》
        《指喻》《病入膏肓》的
        《阳子之宋》《乌江自刎》
        《大铁椎传》《天时不如地利》
        聊斋志异《梦狼》晏殊《蝶恋花》
        王昌龄《出塞》《望洋兴叹》
        《宋史·赵普传》《乐民之乐, 忧民之忧》
        《论语》六则翻译陆游《钗头凤》
        狄金森《在篱笆那边》英语《观刈麦》
        《周处》《简·爱》精彩对白

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具