柳宗元《王叔文母刘氏》原文及翻译
| | | 柳宗元 原文: 夫人姓刘, 其先汉河间王。王有明德, 世绍显懿。至于唐, 有文昭者, 为绵州刺史, 号良二千石。其嗣慎言, 为仙居令、光州长史, 克荷于前人。光州, 夫人之父也。夫人既笄五年, 从于北海王府君伟某。府君举明经, 授任城尉左金吾卫兵曹。修经术, 以求圣人之道;通古今, 以推一王之典。会世多难, 不克如志, 卒以隐终。 夫人生二子:长曰舁伦, 早夭;少曰叔文, 坚明直亮, 有文武之用。贞元中, 待诏禁中, 以道合于储后, 凡十有八载, 献可替否, 有匡弼调护之勤。先帝弃万姓, 嗣皇承大位。公居禁中;讦谟定命, 有扶翼经纬之绩。由苏州司功参军, 为起居舍人、翰林学士。加户部侍郎, 赐紫金鱼袋。内赞谟画, 不废其位, 凡执事十四旬有六日。利安之道, 将施于人, 而夫人卒卞堂, 盖贞元之二十一年六月二十日也。知道之士, 为苍生惜焉。天子使中谒者临问其家, 赙以布帛。 呜呼!夫人之在女氏也, 贞顺以自处, 孝谨以有奉;其在夫族也, 祗敬以承上, 严肃以莅下。事良人四十有九年, 而勤劳不懈;生户部五十有三年, 而教诫无阙。年七十有九, 而户部之道闻于天下, 为大僚, 垂紫绶, 以就奉养。公卿侯王, 咸造于门。既寿而昌, 世用羡慕。然而天子有诏, 俾定封邑, 有司稽于论次, 终以不及, 时有痛焉。是年八月某日, 于兵曹府君之墓。 译文: 夫人姓刘, 她的祖先是汉代的河间王。河间王具有美德, 他的子孙继承了这种明显的美德。到了唐代, 有个刘文昭, 担任过绵州刺史, 被称为好郡守。刘文昭的儿子刘慎言, 担任过仙居县令、光州长史, 能继承先辈的传统。光州长史刘慎言是夫人的父亲, 夫人成年后又过了五年, 嫁给北�?ね跸壬�。王先生考中了明经科, 被授予任城县尉左金吾兵曹的官职。他研究经学儒术, 以推求圣人的理论;又研究了古今历史, 以探讨一代王朝的治国之法。(可是, )恰逢社会上兵荒马乱, 不能实现自己的志向, 最后隐居终老。 夫人生了两个儿子:大儿子叫彝伦, 年少就夭折了;小儿子叫叔文, 意志坚定, 光明磊落, 正直无私, 通达事理, 有文武之才。在唐德宗贞元年间, (王叔文)待诏禁中, 因为与皇太子志同道合, (辅佐太子)共计十八年, 在太子面前劝善规过, 有辅助护卫的功劳。德宗死后, 皇太子即位做皇帝。王叔文在皇宫里, 帮助皇帝决定大计, 发布命令, 对皇帝有扶持辅位的功绩。他从原来苏州司功参军的职衔, 升任为起居舍人、翰林学士。后担任户部侍郎, 皇帝赐他紫袍、金鱼袋。与此同时, 他仍在内廷帮助皇帝谋划改革措施, 在自己的职位上从不懈�。舱乒苷乱话偎氖�。正当利国安民的措施即将在百姓中广泛实行的时候, 夫人在家中去世了, 时间是贞元二十一年六月二十日。懂得治国之道的人, 都替百姓感到惋惜。皇帝派官员到王叔文家中慰问, 并赐给(他)布匹绸缎。 唉!夫人在娘家时, 为人端庄和顺, 奉养父母孝敬谨慎;到婆家后, 侍奉长辈恭敬有礼, 教养晚辈严肃认真。侍奉丈夫四十九年, 一直勤劳不懈�。淮由峦跏逦牡饺ナ拦参迨�, 对他的教育告诫始终没有什么欠缺。夫人七十九岁的时候, 王叔文的治国之道闻达于天下, 他做了大官, 悬挂紫绶, 用厚禄奉养母亲。朝廷里的大官, 都来登门拜访。夫人寿龄已经很高, 家业又很兴旺, 世人因此十分羡慕。皇帝虽然下令议定夫人的封邑, 由于主管官吏耽误了时间, 最终没来得及给她加封, 当时许多人为这件事感到痛惜。这年的八月某日, 夫人的遗体被合葬在兵曹王府君的坟墓里。
相关练习:柳宗元《王叔文母刘氏》阅读练习及答案 |
|