文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        欧阳修《原弊》原文及翻译(二)
        欧阳修
        原文:
            管子曰:仓廪实而知礼节。故农者, 天下之本也。古之为国者未尝敢忽。而今之为吏者不然, 闻有道农之事, 则相与笑之曰鄙。夫知赋敛移用之为急, 不知务农为先者, 是未原为政之本末也。知务农而不知节用以爱农, 是未尽务农之方也。
            古之为政者, 上下相移用以济。下之用力者甚勤, 上之用物者有节, 民无遗力, 国不过费, 上爱其下, 下给其上, 使不相困。一夫之力, 督之必尽其所任;一日之用, 节之必量其所入;一岁之耕, 供公与民食, 皆出其间而常有余。故三年而余一年之备。今乃不然, 耕者不复督其力, 用者不复计其出入, 一岁之耕, 供公仅足, 而民食不过数月。不幸一水旱, 则相枕为饿殍。此甚可叹也!
            夫三代之为国, 公卿士庶之禄廪, 兵甲车牛之材用, 山川宗庙鬼神之供给, 未尝阙也, 是皆出于农, 而民之所耕, 不过今九州之地也。今固尽有向时之地, 而制度无过于三代者。昔者知务农又知节用, 今以不勤之农赡无节之用。非徒不勤农, 又为众弊以耗之。
            古之凡民长大壮健者,皆在南亩, 农隙则教之以战。今乃大异, 一遇凶岁, 则州郡吏以尺度量民之长大而试其壮健者, 招之去为禁兵。吏招人多者有赏, 而民方穷时争投之。故一经凶荒, 则所留在南亩者惟老弱也。
            古者计口而受田, 家给而人足。井田既坏, 而兼并乃兴。今大率一户之田及百顷者, 养客数十家。其间用主牛而出己力者、用己牛而事主田以分利者, 不过十余户。其余皆出产租而侨居者曰浮客。夫此数十家者, 素非富而畜积之家也, 其春秋神社、婚姻死葬之具, 又不幸遇凶荒与公家之事, 当其乏时, 尝举债于主人, 而后偿之, 息不两倍则三倍。尽其成也, 出种与税而后分之, 偿三倍之息, 尽其所得或不能足。
            民有幸而不役于人, 能有田而自耕者, 下自二顷至一顷, 皆以等书于籍。而公役之多者为大役, 少者为小役, 至不胜, 则贱卖其田, 或逃而去。
            夫井田什一之法, 不可复用于今。为计者莫若就民而为之制, 要在下者尽力而无耗弊, 上者量民而用有节, 则民与国庶几乎俱富矣!
        (取材于欧阳修《原弊》)


        译文:
            管子说:仓库充实了, 人们就会讲究礼节。因此耕田种地, 生产粮食是治理国家的根本。古代治理国家的人没有敢忽视这一点的, 但是当今的官吏们却不是这样, 听到谈农业的事便互相嘲笑说粗俗, 只知道收缴赋税支配使用是不可延误的急事, 却不知道从事农业生产是首要的大事的人, 那是不懂的治理国家的主持本末, 懂得致力于农业, 但不懂得节约用度来体恤农民, 这是没有彻底懂得致力于农业的方法。 
            古代治理国家的人, 上层统治者和下层百姓共同付出努力来互相补充。出体力的下层百姓很勤勉, 使用物资的上层统治者有节制, 百姓不保留自己的气力, 国家不过分耗费, 统治者爱护他们的百姓, 百姓提供物资给统治者, 使(上下)都不相困扰。每一个劳动力都督促自己一定要完成自己的责任, (官府)节制每一天的用度, 一定要衡量自己的收入。一年种出的庄稼供给官府和百姓, 食物都从这里面出来, 而且常常有富余的, 所以三年便能富余出一年的储备。现在却不是这样, 种田的人, 不再督促自己尽力;消费的人, 不再计算他的支出和收入。一年耕种的粮食供给官府才刚刚够, 而农民的食物却支撑不过几个月。严重的, 收获的劳作刚刚结束, 农民就只能将簸出来的糠麸或秕稗作为食物, 或者采摘橡树的种子、存储菜根来勉强度过冬春的饥荒时节。如果不幸一旦遇到水灾旱灾, 就会饿死倒下互相堆积成为尸首。这种情况很是可悲可叹�。�
            夏、商、周三代治理国家, 公卿士庶的俸禄, 兵器, 甲胄, 车牛等军用物品, 祭祀宗庙鬼神的供品都没有短缺, 这都是由农民供应的, 但是当时农民所耕的土地, 不过是今天全国的田地, 今天虽然完全拥有先前的土地, 官俸, 军用, 祭祀等制度也没有超过三代。过去, 下懂务农, 上懂节用。当今却让不勤奋耕种的农民供给不知节制的用度, 非但不鼓励农民勤于耕植, 还以种种弊端去损害农民。
            古代大凡身材高大身体健壮的人都在田间劳作, 农闲的时候就将作战的技能教给他们, 现在却完全不同, 一旦遇到灾年, 于是各州郡的官吏就用尺子度量挑选百姓中身材高大身体健壮的人, 招他们去当禁兵。官员招人多的有赏赐, 而百姓正处于穷困之时争相投军。所以, 一遇上凶年荒灾, 那么留在田地的, 只有老弱之人了。
        古代根据人口分配田地家庭充裕, 人民富足, 井田制度废除后, 兼并土地的风气才盛行起来, 现在大田地达到一百顷的, 就会有十家佃农, 他们中间使用主人的牛, 自己出力耕种, 或使用自己牛种的主人的田从中分成的, 不过十余家, 其余的需交付租金, 且从外地迁移来的人叫做浮客, 这几十家人从来都不是富裕而有积蓄的人家, 一年中还要备办春秋两季的神社及婚丧嫁娶等事, 假如不幸遇上荒年和政府的差役, 正遇上他们穷困的时候, 便只好向主人借债, 而在以后偿还的时候利息不是两倍就是三倍, 留出种子以及上交赋税的剩余, 所分给相应人的物品是日常食物的三倍的价值, 他们的全部所得有时用来还债都不够。      
            百姓有幸不受别人的役使, 有自己的田地可以耕种, 从两顷到一顷, 都按等级登记在官府的簿籍中。而官府的差役, 多的为大役, 少的为小役, 至于承担不起的人, 只好贱价卖掉他的田地, 或外出逃亡。      
            实行井田制, 抽取十分之一税法的方法不可能在今天重新实行, 今天不如根据民众的生产能力而作出规定, 目的在于使下层人民能够努力生产, 没有侵害他们的各种弊端, 上级的官员能够体谅民众的生产能力节制费用, 这样民众与国家才有希望富裕起来。


        相关练习:欧阳修《原弊》阅读练习及答案    欧阳修《原弊》阅读练习及答案(二)    

        相关文言文
        《卖油翁》《朋党论》(全)
        欧阳修《醉翁亭记》欧阳修《欧阳公事�!�
        欧阳修《与荆南乐秀才书》《王公神道碑铭》
        欧阳修《小人无朋》欧阳修《送徐无党南归序》
        欧阳修《答吴充秀才书》欧阳修《相州昼锦堂记》
        欧阳修《纵囚论》欧阳修《王尧臣墓志铭》
        欧阳修《资政殿学士户部侍郎文正范公神道碑铭并序》《石曼卿墓表》
        《范仲淹有志于天下》《连处士墓表》
        《真州东园记》欧阳修《伐树记》
        《释惟俨文集序》欧阳修《画舫斋记》
        欧阳修《记旧本韩王后》《资政殿大学士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》
        欧阳修《吉州学记》欧阳修《浮槎山水记》
        《伤仲永》《江南春绝句》
        宋祁《玉楼春》《春夜喜雨》
        《荔枝赋并序》《马伶传》
        《张衡传》《雨霖铃》
        《祭十二郎文》《孙权劝学》
        闻一多《色彩》欣赏《走马川行奉送封大夫出师西征》
        《陈情表》《项羽本纪赞》
        孙子兵法《谋攻》《非攻》
        《苏武传》《送东阳马生序》
        赵师秀《约客》《梅花岭记》
        《情采》《细柳营》
        李煜《虞美人》《寡人之于国也》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具