文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《清史稿·李文耕传》原文及翻译
        清史稿
        原文:

            李文耕, 字心田, 云南昆阳人。家贫, 事亲孝, 服膺宋儒之学。嘉庆七年进士, 以知县发山东, 假归养母。母丧, 服阕, 补邹平。到官阅四月, 不得行其志, 引疾去。以官累, 不得归。十九年, 教匪①起, 寿张令以文耕娴武事, 招助城守, 训练、防御皆有法, 贼不敢窥境。大吏闻其干略, 起复补原官。
            在邹平五年, 治尚教化。民妇陈诉其子忤逆, 文耕引咎自责, 其子叩头流血, 母感动请释, 卒改行。听讼无株累, 久之, 讼者日稀。善捕盗。养捕役, 使足自赡, 无豢贼;数亲巡, 穷诘窝顿②。尝曰:“治盗必真心卫民, 身虽不能及者, 精神及之, 声名及之。”终任, 盗风屏息。课诸生, 亲为指授, 勉以为己之学③, 民呼李教官, 又呼为李青天。调冠县, 迁胶州, 浚云、墨二河。道光二年, 擢济宁直隶州, 未之任。巡抚琦善特荐之, 宣宗夙知其名, 即擢泰安知府。
            调沂州, 立属吏程课, 谓:“官不勤则事废, 民受其害;教化本于身, 然后可以教百姓。”属吏皆化之。沂郡产檞树, 劝民兴蚕, 建义仓备荒。捕盗如为令时。寻擢兖沂曹道。司河事, 修防必躬亲。属厅请浚淤沙, 需银五万, 往视之, 曰:“无庸!春涨, 即刷去矣。”果如其言。
            五年, 迁浙江盐运使。时盐业疲累, 充商者多无藉游民。文耕知其弊, 请分别征缓, 以纾商力。责富商领运, 不得因引滞贱价私卖, 课渐�!F吣�, 擢湖北按察使, 复调山东。严治胥役, 诈赃犯辄置重典。断狱宽平, 责属吏清滞狱, 数月, 积牍一空。谓:“山东民气粗而性直, 易犯法, 亦易为善, 故教化不可不先。”
            居三岁, 调贵州。凿桐梓葫芦口, 以息水患。黔产, 无绵布, 设局教之纺织。贫民艰生计, 重利而薄伦常, 撰文劝导, 曰家喻户晓篇。十三年, 休致归。
        文耕平生以崇正学、挽浇风为己任, 在山东久, 民感之尤深, 殁祀名宦。
        (节选自《清史稿•循吏三》)
        【注】①教匪:因信某种宗教而作乱者。②窝顿:窝藏。③为己之学:即儒学。

        译文:

            李文耕, 字心田, 云南昆阳人。家庭贫困, 对父母有孝心, 衷心信奉程朱理学。嘉庆七年考中进士, 凭借知县的身份被派遣到山东, 请假回家奉养母亲。母亲去世后, 守孝期满, 补任邹平知县。到官任过了四个月, 由于不能施展自己的抱负, 称病离任。但因官事牵累, 没能回家。嘉庆十九年, 教匪作乱, 寿张县令因听闻李文耕对军事很娴熟, 就请他帮助守城事务, 李文耕在训练、防御方面都颇有办法, 使得贼寇不敢侵犯寿张县境。上级官员听说他的才干和谋略, 起用他补任原职。
            李文耕在邹平五年, 治理注重教育感化。有位妇女控告儿子忤逆不孝, 李文耕把这当成自身过失而责备自己, 那妇女的儿子叩头认错直至流血, 他母亲受感动, 请求释放儿子, 那孩子最终也改正了品行。李文耕审案不搞株连, 时间长了, 打官司的人日渐减少。李文耕善于搜捕盗贼, 他供养逮治盗贼的差役, 让他们生活自足, 不必豢养盗贼谋利;他多次亲自巡查, 彻查窝藏坏人的行为。他曾经说:“治理盗贼, 一定要有�;ぐ傩盏恼嫘�, 即使不能亲自做到, 精神状态方面要达到, 声望影响方面也要达到。”在他的整个任职期间, 邹平的盗贼敛迹消失。李文耕还教儒生们上课, 亲自给他们指导讲授, 勉励他们努力钻研儒学, 百姓都尊称他为“李教官”, 又称他为“李青天”。调任冠县知县, 不久升迁到胶州。他领导疏浚了云河和墨河。道光二年, 李文耕又升任济宁直隶州, 还没有到任, 巡抚琦善就专门向朝廷推荐他, 宣宗早就听说他的名声, 就提拔他出任泰安知府。
            李文耕调任沂州。他让属吏站立着, 对他们进行考核检查, 并训导他们说:“官员不勤奋, 政事就会荒废, 百姓就会受伤害;教化应从自身做起, 自身经教化, 才能教化百姓。”属吏们都得到他的教化。沂郡产檞树, 李文耕鼓励百姓兴办养蚕业, 他还领导修建义仓以防备荒年, 在搜捕盗贼方面跟他做县令时一样出色。不久他被提拔为兖沂曹道, 掌管治河的事情, 修建堤防工程时一定亲力亲为。属官请求疏浚淤积泥沙, 预计需要五万两银子, 李文耕亲自去视察, 说:“不必了!待春水涨起的时候, 就会把淤沙冲刷掉的。”后来果然跟他说的一样。
            道光五年, 李文耕调升浙江盐运使。当时盐业不振, 充任盐商的多半是无业游民。李文耕明知其中的弊端, 请朝廷对盐商区别对待, 并缓征盐税, 以此来缓解盐商的压力。他责令富商总领盐运, 不准借口积压而贱价私卖, 于是盐税渐渐充�!5拦馄吣�, 他升任湖北按察使, 不久又调回山东。他严肃整治官吏差役, 对讹诈贪赃的官员用严厉的法典进行处置。李文耕断案宽厚平和, 他责令属官清理积压案件, 几个月下来, 积压的案件就被处理完毕。他说:“山东百姓脾气粗犷, 性情刚直, 既容易犯法, 也容易向善, 所以教育感化的工作不可不先行。”
            过了三年, 李文耕调任贵州长官。他领导开凿了桐梓的葫芦口, 以此来平息水患。贵州的物产, 没有棉布, 他就开设织机局来教当地百姓纺织。贫苦百姓因生计艰难, 看重利益, 轻视伦理纲常, 他就写文章对他们加以劝导, 其书取名为《家喻户晓篇》。道光十三年, 李文耕退休回到故乡。
        李文耕平生把推崇正学和扭转不良风气当作自己的责任, 他在山东做官时间长, 山东百姓对他的感激最深厚, 他死后, 人们在名宦祠祭祀他。

        相关练习:《清史稿·李文耕传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《清史稿·刘衡》《清史稿·方苞列传》
        《清史稿·于成龙传》《清史稿·李森先传》
        《清史稿·郝浴传》《清史稿·盖方泌传》
        《清史稿·吴汝纶传》《清史稿·黄宗羲传》
        《清史稿·李清时传》《清史稿·李之芳传》原文及译文
        《清史稿·王士祯传》《清史稿·丁宝桢传》
        《清史稿·汤斌传》《清史稿·张伯行传》
        《清史稿·童华传》《清史稿·冯子材传》
        《清史稿·曹锡宝传》《清史稿·陈汝成传》
        《清史稿·于敏中传》《清史稿·黄贞麟传》
        《清史稿·杨雍建传》《清史稿·李世熊传》
        《清史稿·孙嘉淦传》《清史稿·姚文然传》
        《清平乐·村居》(茅檐低�。┓� 《墨池记》
        《西门豹治邺》《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译
        诗经《采薇》全文翻译袁宏道《虎丘记》
        《登快阁》简析《小石潭记》
        《狼》《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《郑伯克段于鄢》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具