文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        邵长蘅《阎典史传》原文及翻译
        邵长蘅
        原文:

            崇祯十四年, 阎应元迁江阴县典史。始至, 有江盗百艘, 张帜乘潮, 阑入内地, 将薄城。应元带刀鞬出, 跃马大呼于市曰:“好男子, 从我杀贼护家室!”一时从者千人, 然苦无械。应元又驰竹行呼曰:“事急矣, 人假一竿, 直取诸我。”千人者, 布列江岸, 矛若林立, 士若堵墙。应元往来驰射, 发一矢, 辄殪一人。贼连毙者三, 气慑扬帆去。
            豫王①大军渡江, 弘光帝②寻被执。诸生③欲奉新尉陈明选主城守。明选乃夜驰骑往迎应元。应元投袂起, 夜驰入城。是时城中兵不满千, 户才及万, 又饷无所出。应元至, 则料尺籍, 治楼橹, 令户出一男子乘城, 余丁传餐。令曰:“输不必金, 出粟、菽、帛、布及他物者听。”
            时大军薄城下者已十万, 驾大炮击城, 城垣裂。应元命用铁叶裹门板, 贯铁絙④护之, 取空棺实以土, 障隤⑤处。会城中矢少, 应元乘月黑, 束蒿为人, 人竿一灯, 立埤堄⑥间, 匝城兵士伏垣内, 击鼓叫噪, 若将缒城斫营者。大军惊, 矢发如雨。比晓, 获矢无算。又遣壮士夜缒城入营, 顺风纵火, 军乱, 自蹂践相杀死者数千。
        大军却, 离城三里止营。帅刘良佐拥骑至城下。刘良佐者, 降本朝总兵也。遥语应元:“江南无主, 君早降, 可保富贵。”应元曰:“某明朝一典史耳, 尚知大义。将军为国重镇, 不能保障江淮, 乃为敌前驱, 何面目见吾邑义士民乎?”良佐惭退。
            应元性严毅, 号令明肃。轻财, 赏赐无所吝。伤者手为裹创, 死者厚棺敛, 酹而哭之。与壮士语, 必称“好兄弟”, 不呼名。
            贝勒面缚两降将, 跪城下说降。应元骂曰:“败军之将, 被禽不速死, 奚喋喋为!”又遣人谕令:“斩四门首事各一人, 即撤围。”应元厉声曰:“宁斩吾头, 奈何杀百姓!”叱之去。
            贝勒既觇知城中无降意, 攻愈急。应元慷慨登陴, 意气自若。旦日, 城陷, 大军蜂拥而上。应元率死士百人, 驰突巷战者八, 所当杀伤以千数。应元度不免, 踊身投前湖, 水不没顶, 遂被缚。见贝勒, 挺立不屈。一卒持枪刺应元贯胫, 胫折踣地。日暮, 应元死。
                                                  (节选自《虞初新志》卷二, 有改动)
        [注] ①豫王:名多铎, 清顺治皇帝的叔父。②弘光帝:明亡后, 福王朱由崧在南京称帝, 改元弘光。③诸生:秀才。④铁絙(gēng):大铁索。⑤隤(tuí):倒坍。⑥埤堄(pínì):城上的齿形矮墙,又叫雉堞。

        译文:

            崇祯十四年, 阎应元升为江阴县典史。刚到江阴, 就碰上江洋大盗驾着百余艘船只, 扯着旗帜乘涨潮时擅自闯入内地, 快要逼近江阴县城。阎应元佩带大刀弓箭挺身而出, 纵马在街头大声呼叫道:“是男子汉的, 跟我去杀盗贼保家园!”顷刻间, 有上千人响应, 但是苦于没有武器。应元又驱马奔向贩卖竹竿的商店大声喊叫:“事情紧急啦!每人借上一根竹竿, 钱由我来付。”有千把人, 在江边摆开阵势, 那长矛般的竹竿密密麻麻像树林一样耸立, 士兵们一个挨一个围得像壁墙。应元来来去去地驰马射击, 每发一支箭, 就射死一个盗贼。接连射死了三个, 盗贼心惊胆战地张帆逃走了。
            豫王率领大军渡江, 弘光帝不久被劫掳。秀才们要求新上任的县尉陈明选主持县城的防御。陈明选于是派人骑马去迎接应元。应元挥袖马上动身, 当夜快马赶到江阴城。这时江阴城里的兵士不到一千人, 人口仅万户, 连粮饷也无处筹措。应元来了以后, 就整理城中的文书簿籍, 修建戌守瞭望的岗楼, 命令每家派一个男子上城守卫, 其余的人轮流送饭。下令说:“捐献的不一定是银钱, 交豆子、谷子、丝绸、布匹和其他东西的听便。”
            这时逼近江阴城的清军已有十万人, 于是架起大炮轰击城墙, 城墙被炸裂开来。应元下令用铁片包裹门板, 再用铁索缠起护住城墙, 并取空棺材装上泥土, 用来堵住倒坍的地方。这时城中剩下的箭很少了, 应元便利用月黑, 用蒿草扎成人的模样, 每个草人身上插着一盏灯, 把它们放在城头的矮墙间, 四面守城的兵士埋伏在城墙内, 敲着战鼓大声叫喊, 那声势好像要从城上用绳子把兵士放下去袭击一般。清军惊吓起来, 发射的箭密集得像下雨似的;等到天亮时, 守军获得了数不清的箭。应元后来又派勇士夜里从城上顺绳而下潜入敌营, 凭借风势放火烧营, 清军大乱, 自相践踏残杀而死的有几千人。
            清军撤退, 在离城三里的地方扎下营寨。主将刘良佐在骑兵护卫下来到城下。刘良佐是投降清朝的将领。他在城下远远地向应元喊话:“朝廷已经不能控制江南了, 大人若早点投降, 可以保证你功名富贵!”应元说:“我只是明朝的一个典史罢了, 还懂得君臣大义。将军曾是国家的重要栋梁, 不能保住江淮的领土, 竟然成了敌军的先锋, 你还有什么脸面来见我县有节义的士子百姓�。俊绷趿甲粜呃⒌亓镒吡�。
            阎应元生性严正刚毅, 发布命令公正严肃。对钱财看得很轻, 奖赏起来一点也不吝啬。他亲自为受伤的士兵包扎创口, 对牺牲的人用厚木棺材殓葬, 还哭着洒酒祭奠他们。他和勇士们说话, 总叫他们“好兄弟, 从不直呼其名。”
            贝勒把两个投降的将领双手反绑着, 叫他们跪在城下劝诱城中守卫的将士投降。应元骂道:“‘败军之将, 被捉住了不快些去死, 干嘛还要啰啰唆唆没完没了地胡说!”贝勒又派人传达命令:“如果把城中四门首倡抵抗的各杀掉一人, 马上就撤去包围。”应元厉声回答:“宁可砍我的头, 为什么要杀老百姓!”把前来传令的人呵叱走了。
            贝勒已经探悉城里没有要投降的意思, 因此攻城更加猛烈了。应元情绪激昂地登上城头矮墙, 大义凛然, 神色镇定。第二天早晨, 江阴城被攻陷, 清军大队人马蜂拥着冲上来。应元带上百名决死的士兵, 奔驰冲杀, 先后在八处地方展开了巷战, 所遇清军有上千人被杀死杀伤。应元料想不能幸免, 便纵身跳进前湖中, 水很浅没有漫过头顶, 最终被捕。见到贝勒, 应元挺身而立不屈服。一个士兵用长枪刺穿应元的小腿, 他小腿骨折仆倒在地。傍晚, 应元死去。




        相关文言文
        陶渊明《饮酒》李白《行路难》(其一)
        袁宏道《天目》荀子《天论》
        宋玉《风赋》《黄州新建小竹楼记》
        《天下有道, 丘不与易也》《旅夜书怀》
        《婴宁》李白《与韩荆州书》
        《晓出净慈寺送林子方》范仲淹《苏幕遮》
        《甘罗传》《淳于髡》
        《孙膑》《枭将东徙》
        《黠鼠赋》《强项令》
        《孔雀东南飞》《刘安世》
        《于园》阎伯理《黄鹤楼》
        《橘逾淮为枳》《春夜洛城闻笛》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具