文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《旧唐书·屈突通传》原文及翻译
        旧唐书
        原文:
            屈突通, 雍州长安人。(隋)文帝遣通往陇西检覆群牧, 得隐藏马二万余匹。文帝盛怒, 将斩太仆卿慕容悉达及诸监官千五百人, 通谏曰:“人命至重, 死不再生, 陛下至仁至圣, 子育群下, 岂容以畜产之故, 而戮千有余人?愚臣狂狷, 辄以死请。”帝寤, 曰:“朕之不明, 以至于是。感卿此意, 良用恻然。今从所请, 以旌谏诤。”悉达等竟以减死论。由是渐见委信, 擢为右武候车骑将军。奉公正直, 虽亲戚犯法, 无所纵舍。时通弟盖为长安令, 亦以严整知名。时秦、陇盗贼蜂起, 以通为关内讨捕大使。有安定人刘迦论举兵反, 有众十余万。通发关中兵击之, 师临安定, 初不与战, 军中以通为怯, 通乃扬声旋师而潜入上上郡。迦论不之觉, 遂进兵南寇, 去通七十里而舍, 分兵掠诸城邑。通候其无备, 简精甲夜袭之, 贼众大溃, 斩迦论并首级万余, 于上郡南山筑为京观, 虏男女数万口而还。 
            炀帝幸江都, 令通镇长安。义兵起, 代王遣通进屯河东。既而义师济河, 大破通将桑显和于饮马泉, 通大惧, 留鹰扬郎将尧君素守河东, 将自武关趋蓝田以赴长安。军至潼关, 为刘文静所遏, 不得进, 相持月余。通又令显和夜袭文静, 显和军溃, 悉虏其众, 或说通归降, 通泣曰:“吾蒙国重恩, 历事两主, 受人厚禄, 安可逃难?有死而已!”每自摩其颈曰:“要当为国家受人一刀耳!”通闻京师平, 乃留显和镇潼关, 率兵东下, 将趋洛阳。通适进路, 而显和降于刘文静。遣副将窦琮、段志玄等率精骑与显和追之, 遂擒通送于长安。高祖谓曰:“何相见晚耶?”通泣对曰:“通不能尽人臣之节, 力屈而至, 为本朝之辱, 以愧相王。”高祖曰:“隋室忠臣也。”命释之, 授兵部尚书, 封蒋国公, 仍为太宗行军元帅长史。 
            从平薛举, 时珍物山积, 诸将皆争取之, 通独无所犯。高祖闻而谓曰:“公清正奉国, 著自终始, 名下定不虚也。”寻以本官判陕东道行台仆射, 复从太宗讨王世充。世充平, 通功为第一, 寻拜陕东大行台右仆射, 镇于洛阳。数岁, 征拜刑部尚书, 通自以不习文法, 固辞之, 转工部尚书。贞观元年, 授洛州都督, 赐实封六百户, 加左光禄大夫。明年, 卒, 年七十二。 
        (节选自《旧唐书•屈突通传》) 

        译文:
            屈突通, 雍州长安人, 隋文帝命他审察陇西牧群记录, 查出两万多匹隐藏的马。文帝大怒, 将要处斩太仆卿慕容悉迭和监牧官一千五百人。屈突通对文帝说:“人的生命最重要, 死了就不能再生。陛下凭一颗最仁慈的心来治理天下, 如儿子般对待群臣, 又怎会容忍因牲畜一天所生殖的数量来杀死一千五百人呢?我很猖狂, 愿意以死来请求(免除众人的死罪)。”文帝醒悟, 说:“朕不明事理, 才到了这一地步。感谢你的这种心意, 良苦用心。现在就听从你的请求, 来表彰你的直言相谏。”悉达等人最终被免除死刑来处�!4哟酥鸾ケ恍湃�。被提拨为右武侯车骑将军。屈突通)秉公执法为人正直, 即使是自己的亲属触犯法律, 他也不会包庇纵容任何人。当时秦、陇两地叛乱纷起, 任命屈突通为关内讨捕大使。安定人刘迦论造反, 率众十余万占据雕阴。屈突通调集关中兵攻打, 驻扎在安定, 一开始并不与敌交战, 军中都以为屈突通胆怯。屈突通佯言要撤兵, 却又派兵偷偷潜入上郡。迦论并未察觉这个情况, 率兵向南进犯, 屈突通等他们毫无防备, 便挑选精兵连夜突袭他们。贼兵大败, 俘虏了数万人回来。 
            炀帝临幸江都, 命令通镇守长安, 高祖(唐高祖李渊)起兵, 代王派屈突通守河东, 不久唐兵渡过了黄河, 在饮马泉打破了屈突通的部将桑显和。屈突通很害怕, 留下鹰扬郎将尧君素守河东, 打算从武关到蓝田赶赴长安, 但大军到潼关时被刘文静阻止, 不能前进, 两军相持有一个多月, 通又命令显和夜里袭击刘文静, 显和兵败, (文静)俘虏了他的兵部兵众。有人劝他投降, 他哭着说:“吾蒙受国家厚遇之恩, 曾侍奉两个君主, 接受别人的丰厚的俸禄, 怎能在此危难之际逃走?只有以死相报罢了!”他常常自己摸着脖子说:“应当为了国家来挨别人一刀!”屈突通听说长安已被攻破, 便命桑显和镇守潼关, 自率主力向东, 要去洛阳。屈突通刚走, 桑显和便投降了唐军。刘文静派副将窦琮、段志玄等率精锐骑兵和显和一同追赶屈突通于是擒屈突通押送长安。高祖李渊道:“咱们两个怎会相见如此之晚呢?”屈突通哭道:“屈突通不能竭尽臣子的节义, 力量用尽到了这一地步, 成为本朝的羞辱呵。愧能相王”皇帝说:“你是个隋朝的忠臣呵。”命令释放了他, 并授他兵部尚书, 封蒋国公, 让他担任秦王李世民行军元帅长史。 
            屈突通后来随军出战平定薛举, 当时薛举的珍宝像小山一样堆积, 诸将都争相抢夺, 只有屈突通一点也不掠取。唐高祖闻知此事后, 说:“屈突通对朝廷如此清正, 从头至尾都是如此, 他的名声一定不是虚传的呵。”后来屈突通兼任陵东道行台仆射, 跟从李世民讨伐王世充。王世充被平定后, 通的功劳为第一, 不久被授予陕东磊行台右仆射, 在洛阳镇守, 几年后, 征拜为刑部尚书, 通自认为自己不熟习文法, 所以坚持拒绝, 转为工部尚书, 贞观元年, 授予洛州都督, 加左光禄大无, 第二年死去, 年七十二岁。

        相关练习:《旧唐书·屈突通传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《李白传》《旧唐书·列传·杜暹传》
        《旧唐书·张允济传》《旧唐书·李揆传》
        《旧唐书·刘德威传》《旧唐书·僧一行》
        《旧唐书·杜伏威》《旧唐书·元载传》
        《旧唐书·太宗本纪》《旧唐书·杜甫传》
        《旧唐书·高适传》《旧唐书·唐临传》
        《旧唐书·张延赏传》《旧唐书·颜杲卿传》
        《旧唐书·任瑰传》《旧唐书·房玄龄传》
        《旧唐书·裴耀卿传》《旧唐书·薛仁贵传》
        《旧唐书·于休烈传》《旧唐书·程知节传》
        《旧唐书·褚亮传》《旧唐书·唐休璟传》
        《旧唐书·薛存诚传》《旧唐书·李敬玄传》
        《周公诫子》《察今》
        陶渊明《饮酒》李白《行路难》(其一)
        袁宏道《天目》荀子《天论》
        宋玉《风赋》《黄州新建小竹楼记》
        《天下有道, 丘不与易也》《旅夜书怀》
        《婴宁》李白《与韩荆州书》
        《晓出净慈寺送林子方》范仲淹《苏幕遮》
        《甘罗传》《淳于髡》
        《孙膑》《枭将东徙》
        《黠鼠赋》《强项令》
        《孔雀东南飞》《刘安世》
        《于园》阎伯理《黄鹤楼》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具