《新唐书·张巡传》原文及翻译
|
| 新唐书 原文: 张巡, 邓州南阳人。博通群书, 晓战阵法。气志高迈, 略细节, 所交必大人长者, 不与庸俗合, 时人叵知也。开元末, 擢进士第。巡繇①太子通事舍人出为清河令, 治绩最, 而负节义, 或以困厄归者, 倾赀振护无吝。更调真源令。土多豪猾, 大吏华南金树威恣肆, 巡下车, 依法诛之, 赦余党, 莫不改行迁善。 安禄山反, (巡)遂起兵讨贼, 从者千余。巡驰骑决战, 身被创不顾, 士乃奉巡主军。积六旬, 大小数百战。当此时, 王命不复通, 大将六人白巡以势不敌, 且上存亡莫知, 不如降。六人者, 皆官开府、特进。巡阳许诺, 明日堂上设天子画像, 率军士朝, 人人尽泣。巡引六将至, 责以大谊, 斩之。 至睢阳, ……有诏拜巡御史中丞。被围久, 食�。彩慷喽鏊�, 存者皆痍伤气乏。……贼知外援绝, 围益急。众议东奔, 巡、远②以睢阳江淮保障也, 若弃之, 贼乘胜鼓而南, 江、淮必亡。且帅饥众行, 必不达。十月癸丑, 贼攻城, 士病不能战。城遂陷, 与远俱执。巡众见之, 起且哭, 巡曰:“安之, 勿怖, 死乃命也。”巡不屈, 年四十九。(选自《新唐书•张巡传》, 有删节) 译文: 张巡, 是邓州南阳人。博通群书, 通晓作战布阵的方法, 气节高尚, 不太注重小节, 他结交的一定是有身份的官员和年高德重的人, 不和平常的人结交, 当时的人不可能知道。开元末年, 中进士第。张巡以太子通事舍人的身份出京任清河县令, 治理的成绩最好, 很有义节, 有因为困顿归附他的人, 倾尽资财救济�;ず敛涣哓�。再调为真源县令。当地有很多强横狡猾的人(豪强), 大吏华南金建立了自己的威势恣意妄为, 张巡一到任, 就依法杀了他, 赦免了他的党徒, (其党徒)没有不改恶从善的。 安禄山反叛, 张巡就起兵讨伐叛贼, 跟随他的有一千多人。张巡纵横驰骋与敌人决战。自已受了伤也不顾惜, 军士们尊奉他主持军务。累积60天, 大小数百战。在这个时候, 君王的命令不能通达, 六个将领把力量不敌叛军的情况报告张巡, (说)况且皇上生死不知, 不如投降。这六个人都做官至开府、特进。张巡假装答应, 第二天在大堂上设置天子画像, 率领将士们朝拜, (将士们)人人都哭泣。张巡把六个将领带上来, 用大义来责备(他们), 杀了他们。 到了睢阳, ……皇帝有诏收任命张巡为御史中丞。(睢阳)被围困久了, 粮食吃尽了, 张巡的士兵大多饿死, 活着的人都受了伤, 气力都用尽了。叛贼知道(城内)没有外援了, 围攻更加紧急。大家商量向东撤退, 张巡、许远认为睢阳是江淮的保障, 如果放弃了睢阳, 叛贼就会乘胜击鼓向江南进攻, 江淮一带一定会失守。况且率领饥饿的部队行进, 一定不会成功(达到目的地)。十月癸丑, 叛贼攻城, 士兵都精疲力竭不能作战。睢阳城于是被攻陷了, 张巡和许远都被抓住了。张巡的部下看见他(被俘的情形), 都站直来而且哭了, 张巡说:“(大家都)安心吧, 不要害怕, 死是命啊。”张巡不屈服(被杀), 时年四十九岁。
|
|