《南人捕孔雀》原文及翻译
|
| 寓言故事 原文: 罗州山中多孔雀, 群飞者数十为偶(成对)。雌者尾短无金翠。雄者生三年有小尾, 五年成大尾, 始春而生, 三四月后复雕(同“凋”, 谢), 与花萼相荣衰, 然自喜其尾而甚妒。凡欲山栖, 必先择有置(安放)尾之地, 然后止焉(在那里)。南人生(活的)捕者, 候甚雨往禽(同“擒”捕捉)之, 尾沾(沾湿)而重, 不能高翔;人至, 且爱其尾, 恐所伤, 不复翔也。 译文: 罗州的山中有很多孔雀, 几十只为一群在一起飞翔。雌孔雀尾巴短, 也没有金黄色和翠绿色, 雄孔雀出生三年, 开始长出小尾巴, 五年长成大尾, 立春时尾羽开始生长, 三四个月后又凋落了, 和花的托片同时繁荣和凋谢;然而孔雀喜爱自己的尾羽并且非常忌妒。凡是想在山林里休息, 一定要先选择好放置尾巴的地方, 然后才在那里栖息。南方人要捕捉活孔雀, 等到下大雨的时候前去捕捉它, 这时孔雀的尾巴上沾上雨水变得很沉重, 不能高飞。虽然有人走近, 但是因为它太爱自己的尾巴, 恐怕被损坏, 就不再飞翔了。
|
|