《顾亭林居家恒服布衣》原文及翻译
| | 原文: 顾亭林居家恒服布衣,俯身者无寸缕之丝, 当著《音学五书》时, 《诗本音》卷二稿再为鼠啮, 再为誊录, 略无愠色。有劝其翻瓦倒壁一尽其类者, 顾曰:“鼠啮我稿, 实勉我也。不然好好搁置焉能五易其稿耶?” 译文: 顾亭林在家时常穿着粗布衣服, 周身没有半点丝绸。当时他写《音学五书》时, 《诗本音》第二卷屡次被老鼠咬坏, 他屡次重新撰写, 没有不高兴的神情。有人劝他修整房屋除去老鼠这类东西, 顾亭林说:“老鼠咬我的文章, 其实是勉励我呢, 要不然, 放的好好的文章, 怎么能五次修改呢?”
相关练习:《顾亭林居家恒服布衣》阅读练习及答案 |
|