文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《通鉴纪事本末·秦并六国》原文及翻译

        通鉴纪事本末
        原文:
            秦人伐楚, 取八城。秦王遗楚王书曰:“始寡人与王约为兄弟, 盟于黄棘, 太子入质, 至欢也。太子陵杀寡人之重臣, 不谢而亡去。寡人诚不胜怒, 使兵侵君王之边。今闻君王乃令太子质于齐以求平。寡人与楚接境, 婚姻相亲。而今秦、楚不欢, 则无以令诸侯。寡人愿与君王会武关, 面相约, 结盟而去, 寡人之愿也!”楚王患之, 欲往恐见欺, 欲不往恐秦益怒。昭睢曰:“秦, 虎狼也, 有并诸侯之心, 不可信也!”怀王之子子兰劝王行, 王乃入秦。秦王令一将军诈为王, 伏兵武关, 楚王至则闭关劫之, 与俱西至咸阳, 朝章台, 如籓臣礼, 要以割巫、黔中郡。楚王欲盟, 秦王欲先得地。楚王怒曰:“秦诈我, 而又强要我以地!”因不复许, 秦人留之。楚大臣患之,乃相与谋曰:“吾王在秦不得还,要以割地,而太子为质于齐;齐、秦合谋,则楚无国矣。”欲立王子之在国者。昭睢曰:“王与太子俱困于诸侯, 而今又倍王命而立其庶子, 不宜!”乃诈赴于齐。齐湣王召群臣谋之, 或曰:“不若留太子以求楚之淮北。”齐相曰:“不可。郢中立王, 是吾抱空质而行不义于天下也。”其人曰:“不然。郢中立王, 因与其新王市曰:‘予我下东国, 吾为王杀太子。不然, 将与三国共立之。’”齐王卒用其相计而归楚太子。楚人立之。
            十八年, 楚怀王亡归。秦人觉之, 遮楚道, 怀王从间道走赵。赵主父在代, 赵人不敢受。怀王将走魏, 秦人追及之, 以归。十九年, 楚怀王发�。坝谇�, 秦人归其丧。楚人皆怜之, 如悲亲戚。诸侯由是不直秦。
            臣光曰:甚哉秦之无道也, 杀其父而劫其子;楚之不竞也, 忍其父而婚其仇。乌呼, 楚之君诚得其道, 臣诚得其人, 秦虽强, 乌得陵之哉!故人主不务得道而广有其势, 是其所以危也。
        (节选自《通鉴纪事本末·秦并六国》)


        译文:
            秦国向楚国发动进攻, 夺取八座城池。秦王派人送信给楚王说道:“当初我与大王约为兄弟, 在黄棘立盟, 你派太子来我国做人质, 彼此关系非常融洽。谁知楚太子凌辱杀害了我的重臣, 不辞而别, 我实在气愤难忍, 所以才派兵攻打你的边境。现在听说大王将太子送到齐国充当人质, 求得和解。我国与楚国相邻接壤, 相互通婚, 结为婚姻亲家。如果今日秦国与楚国不能友好相处, 就无法去号令别的诸侯。我希望与大王在武关会面, 当面结成友好盟约, 这是我最大的愿望啊。”楚怀王为此深感忧虑, 想前往赴约, 又担心上当受骗, 想不去又担心秦国会更加愤怒。丞相昭睢说:“秦国如豺狼一般, 有吞并各诸侯之心, 不可以相信呀!”楚怀王的儿子子兰却劝怀王去赴约, 于是楚怀王到了秦国。秦王命令一位将军装扮成自己, 并在武关埋伏下重兵, 楚王一到便关闭城门将他劫持, 带着他西行到咸阳, 秦王在章台宫以藩臣的礼节接待了他, 逼迫楚怀王割让巫郡、黔中郡。楚王想与秦王缔结盟约, 秦王却想先得到土地。楚王愤怒地喊道:“秦国欺骗了我, 又强迫我割地!”不肯答应。秦国便把他扣留下来。楚国的大臣们都十分担忧, 就一起商量说:“我们的君王被秦国扣留不能回国, 还以割地相威胁, 而太子又在齐国充当人质。假如齐国、秦国联合一起对付我们, 那么楚国就要灭亡了!”于是打算拥立在国内的王子继承王位。昭睢说:“君王和太子都被困在国外, 现在我们又违背君王的意愿去拥立他的庶子, 不合适。”于是到齐国假称楚怀王去世, 要迎太子回国即位。齐湣王召集群臣商量对策, 有人建议:“不如扣留太子要求楚国割让淮河以北的土地。”齐国的丞相说:“不能这样做。如果我们扣留了太子, 楚国就会另立新王, 这样, 我们就等于空守一个人质又在世人面前蒙受不仁不义的罪名。”那个主张扣留太子的人又说:“不见得。如果楚国拥立新王, 我们就与新王做交易, 说:‘让给我们下东国, 我们替你杀掉太子。不然, 将会联合秦、韩、魏三国共同出兵送太子回国继承王位。”齐湣王最后听取了丞相的意见, 送楚太子回国, 楚国便立他为楚王。
            周赧王延十八年(前297年), 楚怀王逃跑, 准备回到楚国。结果被秦国人发现, 秦王派人封锁了通往楚国的道路, 楚怀王只好从小路逃到赵国。此时赵主父在代郡, 赵国人不敢接纳他。楚怀王又准备逃往魏国却被秦国人追上, 又被捉住送回秦国。周赧王延十九年(前296年), 楚怀王生�。涝诹饲毓�, 秦人将他的灵柩送回楚国。楚国人都非常哀怜他, 像是自己的亲人死了一样十分悲伤。各诸侯从此不再尊重秦国。
            臣司马光说:秦国太霸道无理了, 不仅害死楚怀王, 还威逼其子楚襄王;楚国太软弱无能, 也太不争气了, 忍受杀父之仇, 又与自己的敌人通婚。呜呼!楚国的国君如果能掌握正确的治国之道, 如果能任用贤能的大臣, 秦国即使强大, 又怎敢肆意凌辱楚国呢!所以作为一国的君主, 不求治国之道而只想扩张势力, 这正是国家处于危险境地的原因。

        相关练习:《通鉴纪事本末·秦并六国》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《通鉴纪事本末·光武平齐》《通鉴纪事本末·巫蛊之祸》
        《通鉴纪事本末·贾后乱政》《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》
        《通鉴纪事本末·三家分晋》《通鉴纪事本末·豪杰亡秦》
        《通鉴纪事本末·祖逖北伐》《通鉴纪事本末·曹操篡汉》
        《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》(三)《通鉴纪事本末·李林甫专政》
        《通鉴纪事本末·汉通西域》《通鉴纪事本末·唐平河朔窦建德》
        《通鉴纪事本末·高祖兴唐》《通鉴纪事本末·马后抑外家》
        《通鉴纪事本末·井陉之战》《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》(二)
        《通鉴纪事本末·后唐灭梁》《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》(二)
        《通鉴纪事本末·刘备据蜀》《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》(二)
        《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》《通鉴纪事本末·太宗讨龟兹》
        《通鉴纪事本末·肃宗即位于灵武》《通鉴纪事本末·淝水之战》
        《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》《通鉴纪事本末·高帝灭楚》
        《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具