《唐才子传·李贺》原文及翻译
| | 唐才子传 原文: 贺, 字长吉, 郑王之孙也。七岁能辞章, 名动京邑。韩愈、皇甫湜览其作, 奇之而未信, 曰:“若是古人, 吾曹或不知, 是今人, 岂有不识之理。”遂相过其家, 使赋诗。贺总角荷衣而出, 欣然承命, 旁若无人, 援笔题曰《高轩过》。二公大惊, 以所乘马命联镳而还, 亲为束发。 贺父名晋肃, 不得举进士, 公(指韩愈)为著《讳辩》一篇。后官至太常寺奉礼郎。 贺为人纤瘦, 通眉, 长指爪, 能疾书。旦日出, 骑弱马, 従平头小奴子, 背古锦囊, 遇有所得, 书置囊里。凡诗不先命题, 及暮归, 太夫人使婢探囊中, 见书多, 即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”上灯, 与食, 即従婢取书, 研墨叠纸足成之。非大醉吊丧, 率如此。 贺诗稍尚奇诡, 组织花草, 片片成文, 所得皆惊迈, 绝云(超出了)翰墨(文辞)畦径(田间小路, 喻常规), 时无能效者。乐府诸诗, 云韶(黄帝所作之《云门》及虞舜所作之《大韶》后云韶指宫廷音乐)众工, 谐于律吕。尝叹曰:“我年二十不得意, 一生愁心, 谢如梧叶矣。”忽疾笃, 恍惚昼见人绯衣驾赤虬腾下, 持一版书, 若太古雷文, 曰:“上帝新作白玉楼成, 立召君作记也。”贺叩头辞, 谓母老�。淙嗽�:“天上比人间差乐, 不苦也。”居倾, 窗中勃勃烟气, 闻车声甚速, 遂绝。死时才二十七, 莫不怜之。李藩缀集其歌诗, 因托贺表兄访所遗失, 并加点窜, 付以成本。弥年绝�!D粟抵�, 曰:“每恨其傲忽, 其文已焚之矣。“今存十之四五。杜牧为序者五卷, 今传。 孟子曰:“其进锐者其退速。”信然。贺天才俊拔, 弱冠而有极名。天夺之速, 岂吝也耶?若少假行年, 涵养盛德, 观其才, 不在古人下矣。今兹惜哉! (选自《唐才子传·李贺》) [注]郑王:李亮, 唐高祖李渊的从父, 隋朝时任海州刺史, 高祖武德初年封郑王。 译文: 李贺, 字长吉, 是郑王李亮的玄孙。李贺七岁时就会写诗作文, 名震京城。韩愈、皇甫湜读了他的作品, 感到很稀罕, 却不相信, 说:“如果是古人, 我们也许不知道;是今人, 哪里有不认识此人之理。”于是二人共访李贺家, 让李贺当场作诗。李贺梳总角发穿荷叶衣从内室出来, 很高兴地接受命令, 他旁若无人, 拿笔就写, 诗题叫《高轩过》。韩愈、皇甫湜二人大惊, 就用自己乘坐的马命李贺骑上, 并骑而还, 亲自为李贺束发。李贺之父名叫李晋肃, 所以李贺不能去考进士, 韩愈为此写了一篇叫《讳辩》的文章。李贺后来官至太常寺礼郎。李贺外貌纤细瘦�。枷嗔�, 手指细长, 字写起来很快。他白天出门, 骑着瘦弱的马, 后面跟着个剃着光头的小仆人, 身背古锦做的袋子, 碰到自己想出了诗句, 就写下来放在袋子里。李贺凡要作诗, 都不先写出标题。到晚上回家后, 李贺的母亲就让婢女掏袋子里面, 见到写的诗句很多, 就生气地说:“这孩子是要把心呕出来才罢休啊。”点上灯, 让李贺吃饭, 李贺就从婢女手中把写的诗句拿过来, 研好墨, 叠好纸, 把这些零散的诗句补足成一些完整的诗。除了喝酒大醉, 参加丧礼, 李贺通常都是这样的。他的诗十分崇尚奇异的风格, 组词造句犹如描花绘草, 字字都有文采, 所得诗篇都高超惊人, 完全摆脱了通常诗家的常规, 当时无人能够仿效。李贺所作的那些乐府诗, 被宫廷的乐工们谱上曲来演唱。李贺曾叹息说:“我二十岁不得志, 一生忧愁, 心就像梧桐叶一样凋谢了。”他忽然病重, 恍恍惚惚在白天见有个穿红衣服的人驾着红色的龙车腾空而下, 手持一板文字, 像上古时代的篆文, 他对李贺说:“天帝新建成了白玉楼, 立即召你去写篇记文。”李贺磕头推辞, 说自己母亲年老多病。那个人说:“天上比人间更快乐, 一点儿也不苦。”过了一会儿, 窗户里烟气滚滚, 听见龙车声疾速驰去, 李贺就断气了。他死时仅二十七岁, 无人不为之痛惜。李藩想编集他的诗歌, 于是托李贺的表哥访求李贺被遗失的作品, 并请他加以整理, 就付给了李贺表哥有关的费用。但李贺的表哥一年多不见影子。到找到他责问时, 这位先生说:“我常�:蘩詈匕疗�, 瞧不起别人, 我已把他的诗文都烧了。”李贺保存到今天的诗文不过十分之四五, 杜牧作序的《李贺集》五卷, 流传至今。 孟子说:“那些进取急切的人, 他们后退同样迅速。”这话一点儿不假。李贺天赋出众拔群, 二十岁声名就至于极点, 上天夺走其性命如此迅速, 难道是上天太吝啬了吗?如果稍微宽限他经历的年岁, 使他能修养心性品德, 看他的才能, 成就应当不在古人之下啊。如今真是令人痛惜�。�
相关练习:《唐才子传·李贺》阅读练习及答案 |
|