《汉书·儿宽传》原文及翻译
|
| 汉书 原文: 儿(ní)宽, 千乘人也。治《尚书》, 事欧阳生。以郡国选诣博士, 受业孔安国。贫无资用, 尝为弟子都养。时行赁作, 带经而锄, 休息辄读诵, 其精如此。以射策为掌故, 功次, 补廷尉文学卒吏。 宽为人温良有廉知自将善属文然懦于武口弗能发明也。时张汤为廷尉, 廷尉府尽用文史法律之吏, 而宽以儒生在其间, 见谓不习事, 不署曹, 除为从史, 之北地视畜数年。还至府, 上畜簿, 会廷尉时有疑奏, 已再见却矣, 掾吏莫知所为。宽为言其意, 掾吏因使宽为奏。奏成, 读之皆服, 以白廷尉汤。汤大惊, 召宽与语, 乃奇其材, 以为掾。上宽所作奏, 即时得可。异日, 汤见上。问曰:“前奏非俗吏所及, 谁为之者?”汤言儿宽。上曰:“吾固闻之久矣。”汤由是乡学, 以宽为奏谳掾, 甚重之。及汤为御史大夫, 以宽为掾, 举侍御史。见上, 语经学, 上说之, 从问《尚书》一篇。擢为中大夫, 迁左内史。 宽既治民, 劝农业, 缓刑罚, 理狱讼, 卑体下士, 务在于得人心;择用仁厚士, 推情与下, 不求名声, 吏民大信爱之。宽表奏开六辅渠, 定水令以广溉田。收租税, 时裁阔狭, 与民相假贷, 以故租多不入。后有军发, 左内史以负租课殿, 当免。民闻当免, 皆恐失之, 大家牛车, 小家担负, 输租镪属不绝, 课更以最。上由此愈奇宽。 及议政欲仿古巡狩封禅之事, 诸儒对者五十余人, 未能有所定。上以问宽, 宽对曰:“陛下躬发圣德, 宗祀天地, 荐礼百神, 精神所乡, 徵兆必报, 天地并应, 符瑞昭明。其封泰山, 禅梁父, 帝王之盛节也。今将举大事, 优游数年, 使群臣得人自�。漳艹�。唯天子顺成天庆, 垂万世之基。”上然之, 拜宽为御史大夫, 从东封泰山。 宽为御史大夫, 以称意任职, 故久无有所匡谏于上, 居位九岁, 以官卒。 (节选自《汉书·儿宽传》, 有删改) 译文: 儿(ní)宽, 是千乘人。研读《尚书》, 师事欧阳大师。因郡国选送博士, 又师事孔安国, 接受学业。家贫无钱, 曾为同门弟子们做饭。有时出去做短工, 带着儒经锄草, 一休息就诵读, 他专心学习到这种境界。儿宽靠参加射策担任掌故, 按功绩依次补任廷尉府文学卒史。 儿宽为人温和善良, 用廉洁智谋�;ぷ约�, 擅长写文章, 但勇猛威武不足, 不善言辞。当时张汤担任廷尉, 廷尉府全用懂得文史、法律的官吏, 儿宽以儒生身份夹在里面, 被认为不熟悉事务, 没有被委任职务, 后被任命为从史, 到北地(为廷尉府)管了几年畜牧。儿宽回到廷尉府, 上交畜牧登记册, 正巧碰上廷尉府当时有疑难奏折, 已被皇上退回两次了, 没有哪个掾史知道该怎么办。儿宽向他们说了其中的用意, 掾史因此让他起草奏折, 奏折写成, 读过奏折的人都很信服, 就把这事告知廷尉张汤。张汤大惊, 召来儿宽与他交谈, 于是认为他是奇才, 让他当了掾史。张汤呈上儿宽写的奏折, 马上就得到皇上的认可。有一日, 张汤见皇上。皇上问道:“上次的奏折, 不是一般文吏比得上的, 谁写的呢?”张汤说是儿宽。皇上说:“我听说他的名字本来已经很久了。”张汤从此后重视学问, 以儿宽为奏谳掾, 很看重儿宽。等到张汤当了御史大夫, 任命儿宽为掾史, 又推举他为侍御史。儿宽见到皇上, 谈论经学。皇上很喜欢, 向他请教《尚书》中的一篇。儿宽被提拔为中大夫, 又升为左内史。 儿宽治理百姓, 鼓励他们从事农业生产, 放宽刑罚, 整顿诉讼案件, 礼贤下士, 努力获取人心;选用仁厚的士人, 体恤民情, 不求虚名, 官吏百姓很依赖爱戴他。儿宽上表奏请开凿六辅渠, 制定用水法令, 扩大田地灌溉面积。征收租税时, 经常区分(百姓的)贫富, 借贷(粮食)给贫民, 所以租税多收不上来。后来征发部队(需军粮), 他因欠交租税, 考核排在最后, 应当免官。百姓听说儿宽要被免官, 都担心失去他, 富裕的大户用牛车装载, 贫民小户或挑或背, 前来交纳租税的人络绎不绝, 考核改为排在最前头。皇上因此更加认为儿宽是奇才。 后来(皇上与大家)商议打算仿效古圣王巡狩封禅之事, 参加对策的五十多位儒生, 没有能够定下来。皇上询问儿宽, 儿宽回答说:“陛下发扬圣德, 祭礼天地百神, 精诚所向, 天地并呈符瑞。封泰山, 禅梁父, 是帝王最盛大的典礼。现在要举行大事, 犹豫几年, 假使让群臣每人都发表意见, 最终什么事也做不成。请陛下顺从天意, 垂万世基业。”皇上认为他说得对, 任命儿宽为御史大夫, 跟随皇上东行, 封祭泰山。 儿宽担任御史大夫, 因为他很称职, 令皇上满意, 所以很长时间没有人向皇上进谏, 担任御史大夫九年, 在任职期间去世。
相关练习:《汉书·儿宽传》阅读练习及答案 |
|