《君子济》原文及翻译
|
| 郦道元《水经注》 原文: 皇魏桓帝十一年, 西幸榆中, 东行代地。洛阳大贾, 赍金货随帝后行。夜迷失道, 往投津长, 曰:子封送之。渡河, 贾人卒死, 津长埋之。其子寻求父丧, 发冢举尸, 资囊一无所损。其子悉以金与之, 津长不受。事闻于帝, 帝曰:君子也。即名其津为君子济。(《水经注·河水》) 译文: 皇上魏桓帝十一年, 西行驾临榆中, 东到代地, 洛阳的大商人带着钱财货物跟随皇帝皇后一起走, 夜晚迷失了道路, 去投靠津长, 说:你来送我。渡河途中, 商人突然死了, 津长把他埋了。商人的儿子寻求父尸放丧, 挖掘坟墓, 移开尸体。钱币一点都没有丢。他的儿子把金钱都送给他, (但是)津长不接受。这件事被皇帝知道了, 皇帝说:(他)真是个君子�。桶颜飧龆煽诿蛹�。
相关练习:《君子济》阅读练习及答案 |
|