《贞观政要·贪鄙》原文及翻译
| | 贞观政要 原文: 贞观初, 太宗谓侍臣曰:“人有明珠, 莫不贵重。若以弹雀, 岂非可惜?况人之性命甚于明珠, 见金钱财帛不惧刑网, 径即受纳, 乃是不惜性命。明珠是身外之物, 尚不可弹雀, 何况性命之重, 乃以博财物耶?群臣若能备尽忠直, 益国利人, 则官爵立至。皆不能以此道求荣, 遂妄受财物, 赃贿既露, 其身亦殒, 实可为笑。帝王亦然, 恣情放逸, 劳役无度, 信任群�。柙吨艺�, 有一于此, 岂不灭亡?隋炀帝奢侈自贤, 身死匹夫之手, 亦为可笑。” 贞观四年, 太宗谓公卿曰:“朕终日孜孜, 非但忧怜百姓, 亦欲使卿等长守富贵。天非不高, 地非不厚, 朕常兢兢业业, 以畏天地。卿等若能小心奉法, 常如朕畏天地, 非但百姓安宁, 自身常得欢乐。古人云:‘贤者多财损其志, 愚者多财生其过。’此言可为深诫。若徇私贪浊非止坏公法损百姓纵事未发闻中心岂不常惧?恐惧既多, 亦有因而致死。大丈夫岂得苟贪财物, 以害及身命, 使子孙每怀愧耻耶?卿等宜深思此言。” 贞观六年, 右卫将军陈万福自九成宫赴京, 违法取驿家麸数石。太宗赐其麸, 令自负出以耻之。 贞观十年, 治书侍御史权万纪上言:“宣、饶二州诸山大有银坑, 采之极是利益, 每岁可得钱数百万贯。”太宗曰:“朕贵为天子, 是事无所少之。惟须纳嘉言, 进善事, 有益于百姓者。且国家剩得数百万贯钱, 何如得一有才行人?不见卿推贤进善之事, 又不能按举不法, 震肃权豪, 惟道税鬻银坑以为利益。昔尧、舜抵璧于山林, 投珠于渊谷, 由是崇名美号, 见称千载。后汉桓、灵二帝好利贱义, 为近代庸暗之主。卿遂欲将我比桓、灵耶?”是日敕放令万纪还第。 (节选自《贞观政要·贪鄙》) 译文: 贞观初年, 太宗皇帝对侍臣们说:“一个人(如果)手中有一颗明珠, 没有不以之为贵重之物的, 如果拿(它)去弹射鸟雀, 这难道不是很可惜吗?何况人的性命比明珠更珍贵, 见到金银钱帛不惧怕法律的惩罚, 立即直接收受, 这就是不爱惜性命。明珠是身外之物, 尚且不能拿去弹射鸟雀, 何况更加珍贵的性命, 竟用它来换取财物?各位大臣如果能够竭尽忠诚正直, 有益于国家, 有利于百姓, 那么官职爵位立即就可以得到。一律不能用这种受贿的手段求取荣华富贵, 随便就收受财物。赃物贿赂暴露以后, 自身也将受到损害, 确实是可笑的。帝王也是这样, 任性放纵逸乐, 强迫百姓当差服役没有限度, 信任小人, 疏远忠诚正直的人, 犯有其中一件事, 哪能不灭亡的?隋炀帝挥霍浪费钱财, 过分追求享受, 却自认为贤能, 自身死在一介匹夫手里, 也是很可笑的。” 贞观四年, 太宗对公卿说:“我整天都不敢懈�。唤鼋鲋挥悄畎О傩�, 也想让你们能够长守富贵。天非不高, 地非不厚, 我长久以来小心谨慎地敬畏天地。你们如果能小心遵守法令, 总是像我敬畏天地那样, 这样不但百姓安宁, 自己也可常得快乐。古人说:‘如果明智贤良的人财多了会影响他奋发向上的志向;如果愚笨的人有很多的钱财, 那只会增加他们去犯错的机会’,这话可以深以为戒。如果徇私贪污, 不但是破坏国法, 伤害百姓, 即使事情没有败露, 心中怎能不�;晨志迥�?恐惧多了也有因此而导致死亡的。大丈夫难道能为了贪求财物, 而害了自己的身家性命, 使子孙总是蒙受羞耻吗?你们应当深刻地思考这些话。” 贞观六年, 右卫将军陈万福从九成宫去京城, 他在驿站处违法取得几担麦麸。唐太宗知道后, 就把这些麦麸赐给他, 让他自己背出宫, 以此来羞辱他。 贞观十年, 治书侍御史权万纪上书说:“宣州、饶州的大山里埋藏有银矿, 如果把它们开采出来, 可获得极大的收益, 每年可向朝廷上缴钱数百万贯。”唐太宗说:“我贵为天子, 这样的事知道得很多, 现在, 我需要的只是采纳对老百姓有益的忠言, 推行对老百姓有益的善事。再说, 国家积攒数百万贯钱, 哪如得到一个有才行的人?你不推举贤能, 表彰善事, 也不揭发奸邪之人, 肃清豪强, 只知道上奏售卖银矿这些有关实利的事情。过去, 尧舜把美玉扔在山林, 把宝珠沉没在深渊, 因此高尚的美名, 流芳千古。后汉时, 桓帝、灵帝重利轻义, 是近世有名的昏聩之君。你这样做, 是竟然想把我与桓帝、灵帝相比吗?”就在这一天, 他下令将权万纪削官为民。
相关练习:《贞观政要·贪鄙》阅读练习及答案 |
|