黄庭坚《登快阁》原文和翻译
| | 全文 痴儿[2]了却公家事, 快阁东西[3]倚[7]晚晴。 落木[8]千山天远大, 澄江一道月分明。 朱弦已为佳人绝[4], 青眼聊因美酒横[5]。 万里归船弄[9]长笛, 此心吾与白鸥盟[6]。 注释 [1] 快阁在吉州太和县(今属江西)东澄江(赣江)之上, 以江山广远、景物清华著称。此诗作于元丰五年(1082)作者任太和令时。 [2]痴儿:作者自指。《晋书•傅咸传》载杨济与傅咸书云:“天下大器, 非可稍了, 而相观每事欲了。生子痴, 了官事, 官事未易了也, 了事正作痴, 复为快耳。”这是当时的清谈家崇尚清谈, 反对务实的观点, 认为一心想把官事办好的人是“痴”, 黄庭坚这里反用其意, 以“痴儿”自许。 [3]东西:东边和西边 。指在阁中四处周览。 [4]“朱弦”句:《吕氏春秋•本味》:“钟子期死, 伯牙破琴绝弦, 终身不复鼓琴, 以为世无足复为鼓琴者。”朱弦:这里指琴。佳人:美人, 引申为知己、知音。 [5]“青眼”句:《晋书•阮籍传》:“(阮)籍又能为青白眼, 见礼俗之士, 以白眼对之。及嵇喜来吊, 籍作白眼, 喜不怿而退。喜弟康闻之, 乃赍酒挟琴造焉, 籍大悦, 乃见青眼。”青眼:黑色的眼珠在眼眶中间,青眼看人则是表示对人的喜爱或重视、尊重, 指正眼看人 。 白眼指露出眼白, 表示轻蔑。 聊:姑且。 [6]与白鸥盟:据《列子•黄帝》:“海上之人有好沤(鸥)鸟者, 每旦之海上从沤鸟游, 沤鸟之至者, 百住而不止。其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游, 汝取来吾玩之。’明日之海上, 沤鸟舞而不下也。”后人以与鸥鸟盟誓表示毫无机心, 这里是指无利禄之心, 借指归隐。 [7]倚:倚靠 [8]落木:落叶 [9]弄:演奏 译文 我并非大器, 只会敷衍官事, 忙碌了一天了, 趁着傍晚雨后初晴, 登上快阁来放松一下心情。举目远望, 时至初冬, 万木萧条, 天地更显得阔大。而在朗朗明月下澄江如练分明地向远处流去。友人远离, 早已没有弄弦吹箫的兴致了, 只有见到美酒, 眼中才流露出喜色。想想人生羁绊、为官蹭蹬, 还真不如找只船坐上去吹着笛子, 漂流到家乡去, 在那里与白鸥做伴逍遥自在岂不是更好的归宿。
|
|