《太平崔默庵医多神验》原文及翻译
| | 陆以湘 原文: 太平崔默庵医多神验, 有一少年新娶, 未几出痘, 遍身皆肿, 头面如斗, 诸医束手, 延默庵诊之。默庵诊症, 苟不得其情, 必相对数日沉思, 反复诊视, 必得其因而后已, 诊此少年时, 六脉平和, 惟稍虚耳, 骤不得其故。时因坐舆道远腹饿, 即在病者榻前进食。见病者以手擘1目, 观其饮啖;盖目眶尽肿, 不可开合也。问:“思食否?”曰:“甚思之, 奈为医者戒余勿食何?”崔曰:“此症何碍于食?”遂命之食, 饮啖甚�。唤�, 久之, 视其室中, 床榻桑椅漆气熏人, 忽大悟, 曰:“余得之矣!”亟命别迁一室, 以螃蟹数斤生捣, 遍敷其身。不一二日, 肿消病愈。盖其人为漆所毒, 他医皆不识云! 注释:1擘:同“掰”, 掰开。 译文: 太平县的崔默庵治病多有神奇的效验。有个年轻人新近娶妻, 不久出痘疹, 全身都肿, 头面部像斗一样大。许多医生都没有办法, 就请崔默庵给他诊治。崔默庵来诊治他的�。绻挥姓莆詹∫�, 总是要面对病人沉思几天, 反复诊察, 必定要找到病因然后罢休。诊察这个年轻人时, 六脉正常, 只是稍微虚弱一点罢了, 一时间不了解病因。当时因为坐轿远道而来腹中饥饿, 便在病人的床前吃饭。看到病人用手掰开眼皮, 看着自己用饭, 因为眼眶完全浮肿, 不能睁开。崔默庵问道:“想吃吗?”病人回答说:“非常想吃, 但医生告诫我不要吃, 怎么办呢?”崔默庵说:“这种疾病对饮食有什么妨碍呢?”于是叫他吃饭。病人吃喝很香, 崔默庵更加不理解。过了好久, 崔默庵观察病人的居室里, 床铺桌椅漆的气味刺激人, 突然彻底醒悟, 说:“我发现病因了!”赶快让病人另外搬个房间, 用几斤螃蟹活着捣烂, 敷遍病人的身体。不到—二天, 病人浮肿消退, 痘子透现, 乃是非常顺利的症候。原来那病人被漆气伤犯, 其他医生都不知道。
相关练习:《太平崔默庵医多神验》阅读练习及答案 |
|