文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《张五悔猎》原文及翻译
        虞初新志
        原文:
            休宁县有村民张五, 以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行, 不能速, 遂为张五所及。母鹿度不可免, 顾旁有浮土, 乃引二仔下, 拥土覆之, 而身投于张五网中。值张母出户, 遥望见, 遂奔至网所, 具以所见告子。即破网出鹿, 并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子之情, 畜亦有之。吾不忍见母死仔孤, 故破网纵仔。”张五闻之, 心感动焉。由此焚网, 永不复猎。


        译文:
            休宁县有个村民叫张五, 他以打猎为生。张五曾经追逐过一只母鹿。母鹿有两个小鹿跟随, 所以不能加速跑, 于是被张五所追上。母鹿估计不可避免, 注意到旁边有松土,  于是将两个仔带领到那儿, 将土盖在他俩的身上, 然后跑到张五的网中。这时张母刚好出来, 远远看到这一幕, 她就跑到布网的地方, 把所看到的情况全部告诉了儿子。随后破开网放出母鹿, 并将她俩个仔放了出来。张母说:“人们有母子之情, 畜生也有。我不忍心看见母鹿死了, 她的孩子孤伶, 所以破网救出它们。” 张五听说后, 心中十分感动, 于是烧了网, 再也不打猎!



        相关文言文
        《赵希乾传》《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        柳宗元《段太尉逸事状》《列子》二则之杨布打狗翻译
        误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》《师说》参考翻译
        《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》及注释
        《郢书燕说》揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        柳宗元《答韦中立论师道书》《唐雎不辱使命》
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析
        《观巴黎油画记》导读谢灵运《登池上楼》简析
        《答谢中书书》《核舟记》
        《鸿门宴》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具