《听蜀僧濬弹琴》原文和翻译
| | 听蜀僧濬弹琴 蜀僧抱绿绮⑴, 西下峨眉峰⑵。 为我一挥手⑶, 如听万壑松⑷。 客心洗流水⑸, 馀响入霜钟⑹。 不觉碧山暮⑺, 秋云暗几重⑻。[1] 注释译文 【注释】 ⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人认为“蜀僧濬”即李白集中《赠宣州灵源寺仲濬公》中的仲濬公。绿绮:琴名。晋傅玄《琴赋序》:“楚王有琴曰绕梁, 司马相如如有绿绮, 蔡邕有焦尾, 皆名器也。”司马相如是蜀人, 这里用“绿绮”更切合蜀地僧人。 ⑵峨嵋:山名, 在今四川省峨嵋县。 ⑶一:助词, 用以加强语气。挥手:这里指弹琴。嵇康《琴赋》:“伯牙挥手, 钟期听声。” ⑷万壑松:指万壑松声。这是以万壑松声比喻琴声。琴曲有《风入松》。壑:山谷。这句是说, 听了蜀僧濬的琴声好像听到万壑松涛雄风。 ⑸“客心”句是说, 听了蜀僧濬弹的美妙琴声, 客中郁结的情怀, 像经过流水洗了一样感到轻快。客:诗人自称。流水:《列子•汤问》:“伯牙鼓瑟, 志在高山, 钟子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水, 曰:‘洋洋乎若江河。’子期死, 伯牙绝弦, 以无知音者。”这句诗中的“流水”, 语意双关, 既是对僧濬琴声的实指, 又暗用了伯牙善弹的典故。 ⑹余响:指琴的余音。霜钟:指钟声。《山海经•中山经》:丰山“有九钟焉, 是知霜鸣。”郭注:“霜降则钟鸣, 故言知也。”这句诗是说琴音与钟声交响, 也兼寓有知音的意思。 ⑺“碧山”句是说, 因为听得入神, 不知不觉天就黑下来了。 ⑻秋云:秋天的云彩。暗几重:意即更加昏暗了, 把上句“暮”字意伸足。[2] 【译文】 四川僧人抱弹名琴绿绮, 他是来自巴蜀的峨嵋峰。 他为我挥手弹奏了名曲, 好像听到万壑松涛雄风。 高山流水音调一洗情怀, 袅袅余音融入秋天霜钟。 不知不觉青山已披暮色, 秋云也似乎暗淡了几重![3]
|
|