文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《三国志·魏·王昶传》原文及翻译
        三国志
        原文:
           王昶字文舒, 太原晋阳人也。少与同郡王凌俱知名。文帝在东宫, 昶为太子文学, 迁中庶子。文帝践阼, 徙散骑侍郎, 为洛阳典农。时都畿树木成林, 昶斫开荒莱, 勤劝百姓, 垦田特多。迁兖州刺史。明帝即位, 加扬烈将军, 赐爵关内侯。昶虽在外任, 心存朝廷, 以为魏承秦、汉之弊, 法制苛碎, 不大改国典以准先王之风, 而望治化复兴, 不可得也。乃著《治论》, 略依古制而合于时务者二十余篇, 又著《兵书》十余篇, 言奇正之用。
            正始中, 转在徐州, 封武观亭侯, 迁征南将军, 假节都督�!⒃ブ罹�。昶以为国有常众, 战无常胜;地有常险, 守无常势。今屯宛, 去襄阳三百余里, 诸军散屯, 船在宣池, 有急不足相赴, 乃表徙治新野, 习水军于二州, 广农垦殖, 仓谷盈积。
            嘉平初, 太傅司马宣王既诛曹爽, 乃奏博问大臣得失。昶陈治略五事:其一, 欲祟道笃学, 抑绝浮华, 使国子入太学而修庠序;其二, 欲用考试, 考试犹准绳也, 未有舍准绳而意正曲直, 废黜陟而空论能否也;其三, 欲令居官者久于其职, 有治绩则就增位赐爵;其四, 欲约官实禄, 励以廉耻, 不使与百姓争利;其五, 欲绝侈靡, 务崇节俭, 令衣服有章, 上下有叙, 储谷畜帛, 反民于朴。诏书褒赞。因使撰百官考课事。
        二年, 昶奏:“孙权流放良臣, 适庶分争, 可乘衅而制吴、蜀。白帝、夷陵之间, 黔、巫、秭归、房陵皆在江北, 可袭取也。”乃遣新城太守州泰袭巫、秭归、房陵, 荆州刺史王基诣夷陵, 昶诣江陵, 两岸引竹絙为桥, 渡水击之。贼奔南岸, 凿七道并来攻。于是昶使积弩同时俱发, 贼大将施绩夜遁入江陵城, 追斩数百级。昶欲引致平地与合战, 乃先遣五军案大道发还, 使贼望见以喜之, 以所获铠马甲首, 驰环城以怒之, 设伏兵以待之。绩果追军, 与战, 克之。绩遁走, 斩其将钟离茂、许旻, 收其甲首旗鼓珍宝器仗, 振旅而还。王基、州泰皆有功。于是迁昶征南大将军、仪同三司, 进封京陵侯。甘露四年薨, 谥曰穆侯。
        (节选自《三国志·魏·王昶传》)

        译文:

            王昶字文舒, 太原晋阳人。年轻时和同郡人工蓬都有名气。型囊年纪大一些, 王塑像对兄长那样对待他。文童在束宫作太子时, 王趟任太子文学, 又升任中庶子。文帝即位, 他转任散骑侍郎, 又任洛阳典农。当时京都附近地区树木成林, 王昶伐树开垦荒地, 辛劳地劝勉百姓, 开垦出的田地特别多。升任兖州刺史。明帝即位, 加授扬烈将军, 赐给关内侯的爵位。王昶虽然在外地任职, 心裹想着朝廷, 认为魏国沿袭了秦朝、汉朝的弊端, 法律制度苛刻琐碎, 不大力改革国家的典章制度来效法先王的风范, 而希望国家的治理、百姓的教化重新兴盛, 是不可能做到的。于是撰写了《治论》一书, 大致上是依据古代制度而又结合当时的实际状况提出了见解, 共有二十多篇, 又撰写《兵书》十多篇, 谈作战时对阵交锋、埋伏突袭等战术的运用, 青龙年问上奏给朝廷。
            正盘年间, 转任俭蛆刺史, 封为武观亭侯, 升任征南将军, 授给符节都督荆州、豫州各军军务。王昶认为国家有常备的军队, 但打仗却没有常胜不败的;地形有固有的险要, 但防守却没有固定不变的形式。现在驻守宛城, 离襄阳三百多里, 各军分散驻扎, 战船却在宣池, 遇到紧急情况不能及时赶到, 于是上表请求迁移治所到塞暧, 在型皿、逸丛训练水军, 开垦荒地扩大农业生产, 仓库裹的粮食都堆满了。
            嘉平初年, 太傅司马宣王杀了曹爽以后, 于是上奏请求向大臣们广泛征询有关政事得失的意见。王昶陈述了治理方略的五件事:第一, 希望尊崇道义重视学问, 抑制杜绝浮华的风气, 让公卿大夫的子弟进入太学并办好学校;第二, 希望实行考试制度, 考试好比是准绳, 没有舍弃准绳而凭主观臆断来确定是非曲直, 废除罢免升迁的制度来空谈官员能否称职的;第三, 希望让担任官职的人长期留在他的职位卜, 有了政绩就提升官职赐给爵位;第四, 希望精简官员人数增加官员的俸禄, 用廉洁知耻来激励他们, 不让他们和老百姓争利;第五, 希望根除奢侈浪费, 大力推崇勤俭节约, 让人们衣服上有着显示身份地位的标志, 上上下下有着明确的等级, 储存粮食积蓄布帛, 让老百姓回归淳朴的风俗习尚。皇帝下韶书褒扬称赞王昶。于是让他撰写百官考核的制度。
            嘉平二年, 王昶上奏说:“孙权流放贤良的大臣, 嫡子庶子相互争斗, 可以乘机制服吴国、蜀国, 白帝、夷陵之间, 黔、巫、秭归、房陵等地都在长江以北。遣裹的百姓和新城郡接触来往, 可以偷袭占取。”于是派遣新城太守州泰袭击巫、秭归、房陵, 荆州刺史王基出兵到夷陵, 王昶出兵到江陵, 在河两岸拉起竹索作为桥梁, 渡过河去攻打贼敌, 贼敌逃奔到南岸, 开通七条道路一齐来进攻。这时王昶命令连弩同时一齐发射, 贼敌大将施绩连夜逃入江陵城, 王昶带兵追击杀死数百人。王昶想把贼敌引到平地和他们会战, 于是先派五支军队顺着大路撤回, 让贼敌望见而感到高兴, 派人披着缴获的铵甲骑着缴获的
            战马挂着斩杀的贼敌首级, 围着江陵城奔驰以此来激怒贼敌, 布置好伏兵来等待贼敌出来。施绩果然出来追击魏军, 王昶和他交战, 把他打败了。施绩逃走, 魏军斩杀了他的将领钟离茂、许曼, 收缴了他的士兵首级、军旗战鼓、珍宝器械, 整顿好军队胜利返回。王基、州泰都立有功劳。于是升迁王昶为征南大将军、仪同三司, 进封为京陵侯。母丘俭、文钦制造叛乱, 王昶带领军队抗击母丘俭、文钦有功, 封他的两个儿子为亭侯、关内侯, 升任骠骑将军。诸葛诞反叛, 王昶占据夹石进逼威胁江陵, 挟制着施绩、全熙使他们不能束去援助诸葛诞。诸葛诞被杀后, 皇帝下诏书说:“过去孙膑援助趟国, 带兵直奔大凿。王昶在西面派兵迅速进逼, 这也促成丁东征取胜的有利形势。”给王昶增加食邑一千户, 加上以前的共四千七百户, 升任司空, 持节、都督仍如往常一样。甘露四年王昶去世, 谧号称穆侯。


        相关练习:《三国志·魏·王昶传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《后出师表》《前出师表》
        三国志之《亮自表后主》《三国志·华歆传》
        《司马芝传》《司马朗》
        魏书十八之《阎温传》《隆中对》
        《李丰传》《三国志·张嶷传》
        《三国志·魏书·邢颙传》《三国志·虞翻传》
        《三国志·陆逊传》《诸葛亮之为相国也》
        《败面喎口》《三国志·许褚传》
        《诸葛亮传略》《吴书·黄盖传》
        《三国志·司马朗传》《曹公有马鞍在库》
        《王粲字仲宣》《三国志·甘宁传》
        《三国志·吴书·吾粲传》《三国志·全琮传》
        孟浩然《早寒江上有怀》晏殊《浣溪沙》
        《记旧本韩文后》辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》
        李清照《如梦令》《愚溪诗序》
        《大道之行也》《回乡偶书》原文翻译及注解
        《订鬼》《召公谏厉王弭谤》
        《纪昌学射》《短歌行》
        《陌上�!� 《论语》十则·
        《荷蓧丈人》《望岳》
        杜牧《江南春》黄庭坚《诉衷情》
        《上邪》《饮马长城窟行》
        白居易《长恨歌》温庭筠《商山早行》
        《游山西村》袁中道《游岳阳楼记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具