《景清借书》原文及翻译
| | 泽山杂记 原文: 景清倜傥尚大节, 领乡荐, 游国学。时同舍生有秘书, 清求而不与。固请, 约明日还书。生旦往索。曰:“吾不知何书, 亦未假书于汝。”生忿, 讼于祭酒⑥。清即持所假书, 往见, 曰:“此清灯窗所业书。”即诵辄卷。祭酒问生, 生不能诵一词。祭酒叱⑨生退。清出, 即以书还生, 曰:“吾以子珍秘太甚, 特⑩以此相戏耳。” 译文: 景清洒脱注重气节, 乡试中举, 到京城国子监从师求学。当时跟他同住的一个书生收藏有一本书, 景清向他借, 他不肯。再一次向他请求借书, 并相约明天早上就还书。 第二天早上, 那个书生向他要书, 景清说:我不知道什么书, 也没有从你那里借书。那个书生很生气, 向地方的官员诉讼。景清就拿着从那个书生那里借过来的书, 去公堂, 说:这是我灯下辛苦所作之书。说完将书整篇背了出来。官员问那个书生, 他却一个字都背不出来。于是官员将那个书生赶了出来。 景清跟着出来, 把书还给了那个书生, 说道:我因为你太过珍藏这本书了, 所以特意用这个方法戏弄你(与你开个玩笑)罢了。 [注释] ①选自《泽山杂记》, 作者为明代人, 姓名不详。 ②倜(tì)傥(tǎng):洒脱, 不拘束;尚大节:注重气节。 ③领乡荐:科举制度在各省举行的考试叫乡试, 乡试考中的称为举人, 也叫领乡荐。 ④游国学:到京城国子监从师求学。游:到外地参观访问, 这里指从异地来京城;国学:即国子监, 国子学。封建时代的最高学府。 ⑤同舍生:住在一起的同学;秘书:少见的珍贵书。 ⑥讼:诉讼, 这里是反映情况, 争论是非的意思;祭酒:国子监的主管官员。 ⑦此清灯窗所业书:这是我灯下窗前所学的书。 ⑧即诵辄卷:立即朗诵全书。辄通“彻”。 ⑨叱:大声斥责。 ⑩特:只是, 不过。
|
|