《反裘负刍》原文及翻译
| | 刘向《新序.杂事二》寓言故事 原文: 魏文侯出游, 道见路人反裘而负刍, 文侯曰:“胡为反裘而负刍? 对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”明年, 东阳上计, 钱布十倍, 大夫毕贺。文侯曰:“此非所以贺我也。譬无异夫路人反裘而负刍也, 将爱其毛, 不知其里�。匏岩�。今吾田地不加广, 士民不加众, 而钱十倍, 必取之士大夫也。吾闻之, 下不安者, 上不可居也, 此非所以贺我也。” (选自西汉.刘向《新序.杂事二》) 译文: 魏文侯外出游历, 看见路上有个人反穿着皮衣背柴草, 魏文侯说:“为什么反穿着皮衣背柴草?”那人回答说:“我爱惜我皮衣上的毛。”魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年, 东阳官府送来上贡的礼单, 上交的钱增加了十倍。大夫全来�:�。魏文侯说:“这不是你们应该�:匚业�。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同, 既要爱惜皮衣上的毛, 而又不知道那个皮没有了, 毛就无处附着这个道理。现在我的田地没有扩大, 官民没有增加, 而钱增加了十倍, 这一定是求助士大夫的计谋才征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定, 帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该�:匚业�。” 启示: 任何事物都有它的规律, 大家不能背道而驰, 应遵循自然规律, 不能舍本逐末, 否则最终只能起到相反的结果。
|
|