文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《魏书·张济传》原文及翻译
        魏书
        原文:
            张济, 字士度, 西河人也。父千秋, 慕容永骁骑将军。永灭, 来奔。太祖善之, 拜建节将军, 赐爵成纪侯。随从征伐, 累著功绩。登国末, 卒。济涉猎书传, 清辩, 美仪容。太祖爱之, 引侍左右, 与公孙表等俱为行人, 拜散骑侍郎, 袭爵。先是, 姚兴遣将攻洛阳, 司马德宗雍州刺史杨佺期遣使乞师于常山王遵。遵以状闻, 太祖遣济为遵从事中郎报之。济自襄阳还, 太祖问济江南之事, 济对曰:“司马昌明死, 子德宗代立。所部州镇, 迭相攻击, 今虽小定, 君弱臣强, 全无纲纪。臣等既至襄阳, 佺期问臣:‘魏初伐中山几十万众?’臣答:‘三十余万。’ 佺期曰:‘魏国被甲戎马, 可有几匹?’臣答曰:‘中军精骑十有余万, 外军无数。’ 佺期曰:‘以此讨羌, 岂足灭也?’又曰:‘魏定中山, 徙几户于北?’臣答曰:‘七万余家。’佺期曰:‘治在何城?’臣答曰:‘定都平城。’佺期曰:‘有如许大众, 亦何用城焉?’又曰:‘魏帝为欲久都平城, 将复迁乎?’臣答:‘非所知也。’佺期闻朝廷不都山东, 貌有喜色, 曰:‘晋魏通和, 乃在往昔, 非唯今日。羌寇狡猾, 频侵河洛, 夙夜忧�!=翊斯讶�, 仓库空竭, 与君便为一家, 义所无讳。洛城救援, 仰恃于魏, 若获保全, 当必厚报。如其为羌所乘, 宁使魏取。’臣等欲分向扬州。佺期曰:‘蛮贼互起, 水行甚难。魏之军马, 已据滑台, 于此而还, 从北道东下, 乃更便直。晋之法制, 有异于魏。今都督襄阳, 委以外事, 有欲征讨, 辄便兴发, 然后表闻, 令朝廷知之而已。如其事势不举, 亦不承台命。’”太祖嘉其辞顺, 乃厚赏其使, 许救洛阳。后迁谒者仆射, 报使姚兴。以累使称旨, 拜胜兵将军。频从车驾北伐, 济谋功居多。赏赐奴婢百口, 马牛数百, 羊二十余口。天赐五年卒。子多罗袭爵, 坐事除。
        (选自《魏书·张济传》, 有删改)


        译文:
           张济, 字士度, 西河人。父亲张千秋, 是慕容永的骁骑将军。慕容永被消灭后, 张千秋前来投奔。太祖(拓跋珪)对他很优厚, 任命他为建节将军, 赐爵成纪侯。张千秋随从太祖征战, 屡建功绩。登国末年去世。张济广泛阅读书传, 思路清晰, 能言善辩, 仪容美好。太祖喜爱他, 召他侍奉左右, 他与公孙表等人都是使者, 被任命为散骑侍郎, 继承父亲的爵位。先前, 姚兴派遣将领攻打洛阳, 司马德宗的雍州刺史杨俭期派使者向常山王拓跋遵请求援兵。常山王把这一情况上奏朝廷, 太祖就派张济作为常山王拓跋遵的从事中郎出使回复杨俭期。张济从襄阳回到朝廷, 太祖问张济出使江南之事, 张济回答说:“司马昌明死后, 儿子司马德宗继位。所管辖的州镇, 交替着相互攻击, 如今虽然捎为安定, 但君弱臣强, 完全没有纲常法纪。我等到达襄阳以后, 杨俭期问我:‘魏国当初征伐中山时有几十万军队?’我回答说:‘三十多万。’杨俭期问:‘魏国披甲的战马, 可有多少匹?’臣答:‘京师军队精良战马有十余万匹, 地方军队则不计其数。’杨伶期说:‘用这样雄厚的兵力讨伐羌人, 难道不足以把他们消灭?’又问:‘魏国平定中山之后, 迁徙了多少户到北边?’臣答道:‘七万余户。’杨俭期说:‘定都在哪个城?’臣答:‘定都于平城。’杨俭期说:‘有这么多的民众, 这个城如何容纳?’又问:‘魏帝是想长久把平城作为首都呢, 还是准备再迁都呢?’我回答说:‘这事不是我所知道的。’杨俭期听说朝廷不在崤山以东建都, 面有喜色, 说:‘晋魏两国互通和好, 以前就是这样, 不只是今天才这样。羌寇狡猾, 频繁侵犯河洛地区, 我日夜担扰。如今这里兵少势弱, 仓库空虚, 既然与您便是一家人, 道义上应无所忌讳。洛城的救援, 完全仰仗魏国, 倘若获得保全, 必当予以厚报。与其被羌人所占, 宁愿让魏国获取。’我等想要取道扬州回京。杨俭期说:‘蛮贼四起, 水路行走非常困难, 魏国的兵马, 已经占据滑台, 由这里回去, 从北路东下, 就更为方便直接。晋国的法制, 与魏国有所不同。现在我镇守襄阳(做襄阳都督), 被委任以对外事务, 如果想要有所征讨, 就立即可以调兵出发。若事惰不能成功, 也不承受朝廷的命令。”’并同意援救洛阳。张济后来迁任谒者仆射, 授予胜兵将军。张济频繁地跟从皇帝北伐, 百头, 羊二十余只。天赐五年( 408)去世。然后再上表奏闻, 让朝廷知道这事就行了。倘太祖赞许他言辞顺理, 于是重奖他这次出使, 回使姚兴。因为他多次出使符合朝廷旨意, 被谋划的功劳很多。被赏赐奴婢一百人, 马牛数儿子张多罗继承爵位, 后因犯罪被削去爵位。


        相关练习:《魏书·张济传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《魏书·长孙嵩》《魏书·李洪之传》
        《魏书·李冲列传》《魏书·崔光韶传》
        《魏书·高允传》《魏书·刘休宾传》
        《魏书·张衮传》《魏书·温子升传》
        《魏书·于烈传》(二)《魏书·崔挺传》
        《魏书·长孙肥传》《魏书·胡叟传》
        《魏书·元彧传》《魏书·贾思伯传》
        《魏书·卢渊传》《魏书·淳于诞传》
        《魏书·杨大眼传》《魏书·司马楚之传》
        《魏书·王肃传》《魏书·阳固传》
        《魏书·张蒲传》《魏书·崔玄伯传》
        《魏书·安丰王元猛传》《魏书·源怀传》
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》宋祁《玉楼春》
        《春夜喜雨》《荔枝赋并序》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具