《李遇少子为淮南牙将》原文及翻译
| | | 资治通鉴 原文: 李遇少子为淮南牙将, 遇最爱之, 徐温执之, 至宣州城下示之, 其子啼号求生, 遇由是不忍战。温使典客何荛入城, 以吴王命说之曰:“公本志果反, 请斩荛以徇;不然, 随荛纳款。”遇乃开门请降, 温使柴再用斩之, 夷其族。于是诸将始畏温, 莫敢违其命。徐知诰①以功迁升州刺史。知诰事温甚谨安于劳辱或通夕不解带温以是特爱之。 (节选自《资治通鉴》) 译文: 吴宜州刺使李遇的小儿子提任淮南牙将, 李遇最喜欢他, 徐温将他逮捕, 押到宣州城下示众, 他的小儿子号哭哀求活命, 李遇因此不忍心再战。徐温派典客何荛进入宣州城内, 用吴王杨隆演的命令劝说他, 说:“您本来的意思如果是谋反, 请斩我何荛向众宜示:如果不是这样, 随我何荛出城归顺投降。”李遇于是打开城门, 请求归降, 徐温派柴再用把他斩首, 杀了他全族。于是各个将领开始畏惧徐温, 没有人敢违抗他的命令。徐知诰因功任州刺史。徐州浩为徐温做事非常谨慎, 任劳任怨, 有时通宵不解衣带, 徐温因此特别喜爱他。
|
|