文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        冯梦龙《智囊》(孝宗时, 以孔镛为田州知府)原文及翻译
        冯梦龙
        原文:
            孝宗时, 以孔镛为田州知府。莅任才三日, 郡兵尽已调发, 峒獠仓卒犯城, 众议闭门守, 镛曰:“孤城空虚, 能支几日?只应谕以朝廷恩威, 庶自解耳。”众皆难之, 谓“孔太守书生迂谈也”。镛曰:“然则束手受毙耶?”众曰:“即尔, 谁当往?”镛曰:“此吾城, 吾当独行。”众犹谏阻, 镛即命骑, 令开门去。众请以士兵从, 镛却之。
            贼望见门启, 以为出战, 视之, 一官人乘马出, 二夫控络而已。门随闭。贼遮马问故, 镛曰:“我新太守也, 尔导我至寨, 有所言。”贼叵测, 姑导以行, 远入林菁间。顾从夫, 已逸其一。既达贼地, 一亦逝矣。贼控马入山林, 夹路人裸加于树者累累, 呼镛求救。镛问人, 乃庠生赴郡, 为贼邀去, 不从, 贼将杀之。镛不顾, 径入洞, 贼露刃出迎, 镛下马, 立其庐中, 顾贼曰:“我乃尔父母官, 可以坐来, 尔等来参见。”贼取榻置中, 镛坐, 呼众前, 众不觉相顾而进。渠酋问镛为谁, 曰:“孔太守也。”贼曰:“岂圣人儿孙邪?”镛曰:“然。”贼皆罗拜, 镛曰:“我固知若贼本良民, 迫于馁, 聚此苟图救死。前官不谅, 动以兵加, 欲剿绝汝。我今奉朝命作汝父母官, 视汝犹子孙, 何忍杀害?若信能从我, 当宥汝罪, 可送我还府, 我以谷帛赍汝, 勿复出掠;若不从, 可杀我, 后有官军来问罪, 汝当之矣。”众错愕曰:“诚如公言, 公诚能相恤, 请终公任, 不复扰犯。”镛曰:“我一语已定, 何必多疑。”众复拜, 镛曰:“我馁矣, 可具食。”众杀牛马, 为麦饭以进, 镛饱啖之, 贼皆惊服。日暮, 镛曰:“吾不及入城, 可即此宿。”贼设床褥, 镛徐寝。明日复进食, 镛曰:“吾今归矣, 尔等能从往取粟帛乎?”贼曰:“然。”控马送出林间, 贼数十骑从。镛顾曰:“此秀才好人, 汝既效顺, 可释之, 与我同返。”贼即解缚, 还其巾裾, 诸生竞奔去。
            镛薄暮及城, 城中吏登城见之, 惊曰:“必太守畏而从贼, 导之陷城耳。”争问故, 镛言:“第开门, 我有处分。”镛笑语贼:“尔且止, 吾当自入, 出犒汝。”贼少却。镛入, 复闭门。镛命取谷帛从城上投与之, 贼谢而去, 终不复出。
                                                          (取材于冯梦龙《智囊》)

        译文:
            (明)孝宗时, 孔镛担任田州知府。他到任才三天, 郡中的士兵已全部调往他地, 峒獠突然攻城, 众人提议闭城固守, 孔镛说:“这么一座孤城, 兵力薄弱, 能支撑多久呢?只有用朝廷的恩德晓谕贼人, 或许能解除�;�。”众人都觉得很难, 认为“孔太守所说是书生迂腐的论调”。孔镛说:“既然这样, 那么我们该束手投降, 让贼人杀了我们?”众人说:“如果采纳你的建议, 谁应该前往呢?”孔镛说:“这是我的城池, 我应当独自去。”众人还要劝阻, 孔镛当即下令准备车驾, 打开城门出发。众人请求孔镛带士兵随行, 孔镛拒绝了他们。
            贼人见城门打开, 认为城中士兵准备出城迎战, 再仔细一看, 只见一位官员骑马出城, 只有两名牵马的马夫随行罢了。他们出城后, 城门随即关闭。贼人拦下马盘问, 孔镛说:“我是新上任的太守, 你带路引我去你们营寨, 我有话要说。”贼人摸不清底细, 故意带着孔镛在树林中绕行。孔镛回头看跟从的马夫, 已跑了一名。到达贼营后, 另一名马夫也不见了。贼人牵马带着孔镛进入山林, 见路边有一人, 赤身被绑在树上, 伤痕累累, 向孔镛求救。孔镛询问贼人, 原来是赴郡参加考试的书生, 被贼人劫持, 因为不答应贼人的要求, 贼人要杀他。孔镛没有管他, 直接进入贼人营寨, 贼人带着兵器出寨迎接, 孔镛下马, 站在他们的屋内, 对贼人说:“我是你们的父母官, 等我坐下后, 你们来参拜。”贼人取来坐椅, 放在屋子中间, 孔镛坐定后, 让众贼上前, 众贼不觉相望着走向前。贼首问孔镛是谁, 孔镛说:“我是孔太守。”贼首问:“你可是孔圣人的后辈子孙?”孔镛说:“正是。”于是群贼围绕着孔镛叩拜, 孔镛说:“我本来就知道你们本是善良的百姓, 被饥饿逼迫, 聚集在此苟且求生。前任太守不能体谅你们, 动辄派官兵围剿, 想要剿灭你们。我现在奉朝廷之命做你们的父母官, 把你们当我的子孙看待, 我哪忍心杀害你们?如果你们相信我、肯归顺我, 我自当赦免你们的罪行, 你们送我回府, 我会把粮食布帛送给你们, 你们不要再抢掠;如果你们不肯归顺我, 可以杀了我, 日后自然会有官军前来问罪, 这后果你们要自行承�!!敝谠籼苏饣岸季袅�, 说:“果真如您所说, 您确实能体恤我们, 在孔公您任职期间, 不再侵扰。”孔镛说:“我说话算数, 你们不必多疑。”众贼再次拜谢, 孔镛说:“我饿了, 你们替我准备饭菜吧。”众贼急忙杀牛马, 做饭进献, 孔镛一顿饱餐, 众贼对孔镛的胆识大感惊异、佩服。这时已近黄昏, 孔镛说:“我已赶不上回城了, 可在此地暂住一夜。”贼人立即铺床整褥, 孔镛从容入睡。第二天用过饭后, 孔镛说:“现在我要回去了, 你们能随我去搬运粮食布帛吗?”贼人说:“可以。”于是拉马护送孔镛出林, 数十名贼人骑马跟从。孔镛回头对贼人说:“树林中所绑的书生是好人, 你们既然已决定归顺, 就放了他, 让他跟我一起返回。”贼人就解开绳子, 归还他衣物, 这书生拿回衣物后赶紧奔逃而去。
            孔镛快到黄昏时抵达府城, 城中官员登城望见他, 大惊说:“一定是太守因害怕贼人而投降了, 现引导贼人攻城来了。”于是争相探问缘故, 孔镛说:“你们只管开门, 我自有打算。”孔镛笑着对贼人说:“你们暂且在此稍候, 我先自己进城, 再出城犒赏你们。”贼人稍稍后退。孔镛进城后, 又关闭了城门。孔镛命人取来粮食布帛, 从城楼上投给他们, 众贼叩谢后离去, 从此不再侵扰。

        相关练习:冯梦龙《智囊》阅读练习及答案    冯梦龙《智囊》(孝宗时, 以孔镛为田州知府)阅读练习及答案    

        相关文言文
        冯梦龙《狄青》《避性畏热》
        冯梦龙《智囊》《兴贤》
        《屈原列传》《六一居士传》
        《伤仲永》《江南春绝句》
        宋祁《玉楼春》《春夜喜雨》
        《荔枝赋并序》《马伶传》
        《张衡传》《雨霖铃》
        《祭十二郎文》《孙权劝学》
        闻一多《色彩》欣赏《走马川行奉送封大夫出师西征》
        《陈情表》《项羽本纪赞》
        孙子兵法《谋攻》《非攻》
        《苏武传》《送东阳马生序》
        赵师秀《约客》《梅花岭记》
        《情采》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具