《明史·范复粹传》原文及翻译
| | 明史 原文: 范复粹, 黄县人。万历四十七年进士。除开封府推官。崇祯元年为御史。廷议移毛文龙内地, 复粹言:“海外亿万生灵谁非赤子, 倘栖身无所, 必各据一岛为盗, 后患方深。”又言:“袁崇焕功在全辽, 而尚宝卿董懋中诋为逆党所庇, 持论狂谬。”懋中遂落职, 文龙亦不果移。巡按江西, 请禁有司害民六事。时大厘邮传积弊减削过甚反累民复粹极陈不便丁艰归。服阕, 还朝, 出按陕西。陈治标治本之策:以任将、设防、留饷为治标;广屯、蠲赋、招抚为治本。帝褒纳之。廷议有司督赋缺额, 兼罪抚按, 复粹力言不可。由大理右寺丞进左少卿。居无何, 超拜礼部左侍郎兼东阁大学士。时同命者五人, 翰林惟方逢年, 余皆外僚, 而复粹由少卿, 尤属异数。盖帝欲阁臣通知六部事, 故每部简一人:首辅刘宇亮由吏部, 国祥以户, 逢年以礼, 嗣昌以兵, 国用以工, 刑部无人, 复粹以大理代之。累加少保, 进吏部尚书、武英殿。十三年六月, 国观罢, 复粹为首辅。给事中黄云师言“宰相须才识度三者”, 复粹恚, 因自陈三者无一, 请罢, 温旨慰留。御史魏景琦劾复粹及张四知学浅才疏, 遗讥海内。帝以妄诋下之吏。明年, 加少傅兼太子太傅, 改建极殿。贼陷洛阳, 复粹等引罪乞罢, 不允, 帝御乾清宫左室, 召对廷臣, 语及福王被害, 泣下。复粹曰:“此乃天数。”帝曰:“虽气数, 亦赖人事挽回。”复粹等不能对。帝疾初愈, 大赦天下, 命复粹录囚, 自尚书傅宗龙以下, 多所减免。是年五月致仕。国变后, 卒于家。 (节选自《明史·范复粹传》) 译文: 范复粹, 黄县人。万历四十七年考中进士。授任开封府推官。崇祯元年任御史。朝廷提议将毛文龙调到内地, 范复粹说:“天下亿万生灵谁不是皇上的百姓, 倘若无栖身之地, 必然各自占据一岛做盗贼, 后患将深。”又说:“袁崇焕的功劳在于保全整个辽东, 而尚宝卿董懋中指责他被叛党庇护, 所持言论狂乱荒谬。”董懋中于是被罢职, 毛文龙终究也没被调到内地。范复粹巡视江西, 向皇上请求禁止有关部门损害百姓的六件事。当时大肆整顿转运官物方面长期积下的弊端, 削减的太多, 反而累及百姓, 范复粹尽力陈述它的不利。范复粹因为遭受父母丧事回家, 服丧期满除服, 回到朝廷, 出京到陕西巡视。他向皇帝陈述对时政的治标治本的策略:以任用将领、设置防务、屯留军饷作为治标策略;扩大屯田、减免税赋、招抚百姓作为治本策略。皇帝褒奖并采纳了他的建议。朝廷提议有关部门监督赋税缺少数额, 并且治巡抚和巡按的罪, 范复粹竭力陈说不可。范复粹由大理右寺丞升为左少卿。过了不久, 破格提拔为礼部左侍郎兼东阁大学士。当时一同被任命的有五个人, 翰林院任职只有方逢年, 其他人都是地方官员。范复粹由少卿提升, 尤其属于特殊礼遇。因为皇帝想让内阁大臣全部通晓六部的事务, 所以每部选拔一人:首辅刘宇亮来自吏部, 程国祥来自户部, 方逢年来自礼部, 杨嗣昌来自兵部, 蔡国用来自工部, 刑部没有人, 范复粹由大理寺代任。积累功劳加封为少保, 升为吏部尚书、武英殿大学士。崇祯十三年六月, 薛国观被罢职, 范复粹担任首辅。给事中黄云师进言说:“担任首辅需才华、学识和气度三者俱备”, 范复粹很生气, 于是上书陈述说自己这三方面不具备任何一项, 请求罢免职务, 皇帝下旨用温和的语言安慰并挽留他。御史魏景琦弹劾范复粹和张四知学识粗疏, 才能浅�。菪μ煜�。皇帝认为这是在胡乱诋毁大臣, 把他交给司法官治罪。第二年, 加封少傅兼太子太傅, 改建极殿大学士。贼寇攻陷洛阳, 范复粹等引罪请求辞职, 皇帝不允许。皇帝驾临乾清宫左室, 召见朝廷大臣对话, 谈及福王朱被害, 流下眼泪。范复粹说:“这是天意。”皇帝说:“即使是天意, 也靠人力来挽回。”范复粹等人不能应对。皇帝的病刚痊愈, 大赦天下, 命令范复粹审查甄别囚犯, 从尚书傅宗龙以下多有减罪免罪的。这年五月, 范复粹退休。国家灭亡后, 范复粹在家中去世。
相关练习:《明史·范复粹传》原文及翻译 |
|