《秦士录》原文及翻译
| | 宋濂 秦士录 邓弼, 字伯翊, 秦人也。身长七尺, 双目有紫棱, 开合闪闪如电。能以力雄人, 邻牛方斗不可擘, 拳其脊, 折仆地;市门石鼓, 十人舁, 弗能举, 两手持之行。然好使酒, 怒视人, 人见辄避, 曰:“狂生不可近, 近则必得奇辱。” 一日, 独饮娼楼, 萧、冯两书生过其下, 急牵入共饮。两生素贱其人, 力拒之。弼怒曰:“君终不我从, 必杀君, 亡命走山泽耳, 不能忍君苦也!”两生不得已, 从之。弼自据中筵, 指左右, 揖两生坐, 呼酒歌啸以为乐。酒酣, 解衣箕踞, 拔刀置案上, 铿然鸣。两生雅闻其酒狂, 欲起走, 弼止之曰:“勿走也!弼亦粗知书, 君何至相视如涕唾?今日非速君饮, 欲少吐胸中不平气耳。四库书从君问, 即不能答, 当血是刃。”两生曰:“有是哉?”遽摘七经数十义扣之, 弼历举传疏, 不遗一言。复询历代史, 上下三千年, 纚纚如贯珠。弼笑曰:“君等伏乎未也?”两生相顾惨沮, 不敢再有问。弼索酒, 被发跳叫曰:“吾今日压倒老生矣!古者学在养气, 今人一服儒衣, 反奄奄欲绝, 徒欲驰骋文墨, 儿抚一世豪杰。此何可哉!此何可哉!君等休矣。”两生素负多才艺, 闻弼言, 大愧, 下楼, 足不得成步。归, 询其所与游, 亦未尝见其挟册呻吟也。 泰定初, 德王执法西御史台, 弼造书数千言, 袖谒之。阍卒不为通, 弼曰:“若不知关中邓伯翊耶?”连击踣数人, 声闻于王。王令隶人捽入, 欲鞭之。弼盛气曰:“公奈何不礼壮士?今天下虽号无事, 东海岛夷, 尚未臣顺, 间者驾海舰, 互市于鄞, 即不满所欲, 出火刀斫柱, 杀伤我中国民。诸将军控弦引矢(24), 追至大洋, 且战且却, 其亏国体为已甚。西南诸蛮, 虽曰称臣奉贡, 乘黄屋左纛, 称制与中国等, 尤志士所同愤。诚得如弼者一二辈, 驱十万横磨剑伐之, 则东西为日所出入, 莫非王土矣。公奈何不礼壮士!”庭中人闻之, 皆缩颈吐舌, 舌久不能收。王曰:“尔自号壮士, 解持矛鼓噪, 前登坚城乎?”曰:“能。”“百万军中, 可刺大将乎?”曰:“能。”“突围溃阵, 得保首领乎?”曰:“能。”王顾左右曰:“姑试之。”问所须, 曰:“铁铠良马各一, 雌雄剑二。”王即命给与, 阴戒善槊者五十人, 驰马出东门外, 然后遣弼往。王自临观, 空一府随之。暨弼至, 众槊进进;弼虎吼而奔, 人马辟易五十步, 面目无色。已而烟尘涨天, 但见双剑飞舞云雾中, 连斫马首堕地, 血涔涔滴。王抚髀欢曰:“诚壮士!诚壮士!”命勺酒劳弼, 弼立饮不拜。由是狂名振一时, 至比之王铁枪云。 王上章荐诸天子, 会丞相与王有隙, 格其事不下。弼环视四体, 叹曰:“天生一具铜筋铁肋, 不使立勋万里外, 乃槁死三尺蒿下, 命也, 亦时也。尚何言!”遂入王屋山为道士, 后十年终。 史官曰:弼死未二十年, 天下大乱, 中原数千里, 人影殆绝。玄鸟来降, 失家, 竞栖林木间。使弼在, 必当有以自见。惜哉!弼鬼不灵则已, 若有灵, 吾知其怒发上冲也。 译文 邓弼, 字伯翊, 秦地一带的人。身高七尺, 双目锐利有神, 开合闪闪如有电, 能够以力量称雄于人。邻家的牛正在交斗不可分开, (他)以拳打击牛的脊椎, 牛背脊折断, 跌倒于地;市场前门有石鼓, 十人共抬, 不能举起, (他)两手持着行走。然而喜欢酒后使性, 怒视旁人, 人们见了就回避, 说:“狂徒不可接近, 接近则必受奇耻大辱。” 一日, 他独自饮酒在青楼, 萧、冯两书生经过楼下, 他急忙牵扯对方入内共饮。两书生向来瞧不起此人, 竭力拒绝他。邓弼发怒说:“你们不接受我的邀请, 必定杀死你们, (而后)逃命于荒山僻野, 不能容忍你们的轻视!”两书生不得已, 听从了他。邓弼占据筵席正中的座位, 指着左右, 作揖邀请两书生就坐。大声吆喝着要酒喝, 高歌撮口发出声音。酒喝得畅快了, 解开衣服, 两腿岔开, 形似畚箕, 席地而坐(是粗慢无礼的举动), 拔刀放在桌面上, 铿然作响。两书生向来听说他酒后发狂, 想起身离开, 邓弼制止他们说:“不要走!我也稍微了解诗书, 你们何至于把我看得低贱?今日并非(意在)请你们喝酒, (而)想略吐胸中不平之气罢了。经、史、子、集四部的书籍任凭你们询问, 如果不能回答, 就让这把刀沾上鲜血。”两书生说:“竟有这样的事?”迅即摘取七经数十义问他, 邓弼列举古书中注释经文的文字和解释传文的文字, 不漏一句。(两书生)又询问历代史事, 上下三千年谈吐流畅, 滔滔不绝不绝(如成串的珠子那样接连不断)。邓弼笑着说:“你们服呢还是不服?”两书生相顾沮丧失色, 不敢再有问题。邓弼取酒, 披头散发跳着说:“我今天压倒老书生了!古者学在养气, 如今的人穿着读书人穿的衣服, 反毫无生气, 只想卖弄学问, 把世上豪杰当小孩子抚养(喻轻视), 这怎么可以呢?你们算了吧(蔑语)。”两书生向来自负博学多才, 听到邓弼的话大感惭愧, 下楼去了, 走路都不正�!;厝ノ视氲隋鼋煌呐笥�, 也没有看见他拿着书本低声吟咏过。 泰定末年, 德王任职西御史台(陕西诸道行御史府), 邓弼写信数千字藏在袖中进见他, 守门的士兵不为通报, 邓弼说:“你不知道秦地有郑伯翊吗?”接连击倒数人, 音讯传到德王那里;德王命差役揪他进去, 想鞭打他。邓弼盛气凌人说:“您为什么不礼遇壮士?”但东海岛上的部族(指日本), 还没有称臣降服;西南众多野蛮部落, 虽然说称臣进贡, 却行使与中原皇帝一样的礼制。如果您能得到一两个像我这样的人才, 让他们带领十万精锐善战的士卒去征伐, 那么普天之下, 就没有哪一处不是大王您的疆土了。大王您怎么不礼遇壮士呢!德王说“你自称壮士, 能否(懂得)持矛呼号率先登上坚固的城前呢?”说“能。”“百万军中, 能够刺杀大将吗?”说:“能。”“突破重围, 击溃敌阵, 能保住自己的性命吗?”说:“能。”德王看看左右说:“暂且试验一下。”问他需要什么, 说:“铁铠甲好马各一份, 一双宝�!!钡峦趺烁杷�。暗中叮嘱擅长使用长矛的五十个人, 骑马奔驰出东城门外, 然后派邓弼前往。德王亲自居高而视, 全王府的人都跟着去看。及邓弼到了, 众槊齐发;邓弼大呼奔走, 人马后退躲避五十步, 面目失色。接着烟尘腾起, 只见双剑飞舞如坠云雾, 连砍马首坠地, 血液滴流不止。德王拍着大腿高兴地说:“真壮士!真壮士!”命以杯酒奖赏邓弼, 邓弼站着喝不跪拜。于是威名雄振一时, 直比王铁枪(王彦章, 五代时人, 善使双铁枪)。 德王上书向天子推荐。正巧丞相与德王不和, 阻隔这件事不发布。邓弼环视自己的躯体, 慨叹说:“天生一具铜筋铁肋, 不能建立功勋在万里之外, 而困死在野草之下, 宿命�。∫彩鞘痹税。 彼婧蠼跷萆阶隽说朗�。此后十年死去。 我说:邓弼死后不到二十年, 天下大乱。中原数千里, 人才尽绝;燕子归来都失却筑巢的地方(意谓战火不绝, 房屋败毁), 竞相栖息在林木中。假使邓弼健在, 定有表现自己才能的机会。可惜�。〉隋龅幕昶遣幌粤樵虬樟�, 若显灵, 我知道他(定会)因发怒而头发直立![2] 注释 (1)此文重点截取邓弼饮娼楼时强与儒生较文艺, 闯王府陈述见识、比武艺等片断, 笔力遒劲, 虎虎有生气, 使其超俗的性情, 文武才能, 以及不为时所用的愤懑心态, 生动地表现了出来, 结末唱叹有情, 令人遐思。 (2)双目有紫棱:形容眼光锐利有神。紫棱, 唐代刘恂《岭表录异》:“陇川山中多紫石英, 其色淡紫, 其质莹彻, 随其大小皆五棱, 两头如箭镞。”紫石英, 即紫水晶。 (3)擘(bò檗):分开。 (4)舁(yú余):抬。 (5)使酒:借酒使性。 (6)不我从:不从我。 (7)忍君苦:忍受你们的轻视。 (8)箕踞:两腿前伸岔开, 手据膝, 形如箕状。傲慢不敬之姿。 (9)四库书:指经、史、子、集四部。《新唐书·艺文志》:“两都(长安、洛阳)各聚书四部, 以甲、乙、丙、丁为次, 列经、史、子、集四库。”后称四部书为四库书。 (10)七经:汉代以来推崇的七种儒家经典。东汉《一字石经》以《易》、《诗》、《书》、《仪礼》、《春秋》、《公羊》、《论语》为七经;宋代刘敞《七经小传》以《书》、《诗》、《三礼》、《公羊》、《论语》为七经;王应麟《小学绀珠》有《易》、《书》、《诗》、《三礼》、《春秋》和《诗》、《书》、《春秋》、《三礼》、《论语》两说。文中泛指儒家经典。 (11)传疏:注释经文的叫“传”, 解释传文的叫“疏”。 (12)缅(sǎ洒)缅:洋洋洒洒, 次序井然。《韩非子·难言》:“言顺比滑泽, 洋洋缅缅然。”宋代郭彖《睽车志》卷一:“书辞数百言, 缅缅有条理。”注:“缅缅, 有编次也。” (13)儿抚一世豪杰:把一世豪杰当小儿一样看待。 (14)休矣:罢了, 算了。 (15)挟册呻吟:拿着书籍吟咏诵读。 (16)泰定:元代泰定帝年号(1324—1328)。 (17)德王:即马札儿台, 1327年(泰定四年)拜陕西行台治书侍御史。1340年(至元六年)封忠王, 死后改封德王。 (18)阍(hūn昏)卒:守门的兵士。 (19)击踣(bó泊):击倒。踣, 仆倒。 (20)捽(zuó昨):揪。 (21)东海岛夷:指日本人。 (22)鄞(yín银):鄞县, 属宁波。 (23)火刀:一种兵器。 (24)控弦引矢:拉弓射箭。 (25)诸蛮:各种少数民族。蛮, 古代对南方少数民族的泛称。 (26)黄屋左纛(dào道):古代帝王所乘的车上以黄缯为里的车盖, 名黄屋。帝王车上立在车衡左边的大旗, 名左纛。 (27)称制:行使皇帝的权利。 (28)横磨剑:喻精锐善战的士卒。《旧五代史·景延广传》:“告戎王曰:‘……晋朝有十万口横磨剑, 翁若要战则早来。’” (29)阴戒:暗中命令。槊(shuò朔):长矛。 (30)空一府:一府的人全部出动。 (31)辟易:惊退。《史记·项羽本纪》:“是时赤泉侯为骑将, 追项王, 项王嗔目叱之, 赤泉侯人马俱惊, 辟易数里。”张守节《正义》:“言人马俱惊, 开张易旧处, 乃至数里。” (32)血涔涔滴:血不断流下。 (33)抚髀(bì必):拍着大腿。 (34)王铁枪:王彦章, 字子明, 五代梁人。骁勇有力, 持铁枪, 驰骋如飞, 军中号王铁枪。 (35)丞相:其时左丞相为倒剌沙, 右丞相为塔失贴木儿。 (36)格:阻遏。《史记·梁孝王世家》:“窦太后议格。”司马贞《索引》引张晏语:“格, 止也。” (37)槁死:指无为而死。槁, 干枯。 (38)玄鸟:燕子。《诗经·商颂·玄鸟》:“天命玄鸟, 降而生商。”毛传:“玄鸟, □也。”《尔雅·释鸟》:“燕燕, 乌乙。”[1]
|
|