《三国志·吴范传》原文及翻译
| | 三国志 原文: 吴范字文则, 会稽上虞人也。以治历数和风气闻于郡中。举有道, 诣京都, 世乱不行。会孙权起于东南, 范委身服事, 每有灾祥, 辄推数言状。其术多效, 遂以显名。 初, 权在吴, 欲讨黄祖。范曰:“今兹少利, 不如明年。明年戊子, 荆州刘表亦身死国亡。”权遂征祖, 卒不能克。明年, 军出, 行及寻阳, 范见风气, 因诣船贺, 催兵急行, 至即破祖, 祖得死亡, 权恐失之, 范曰:“未远, 必生禽祖。”至五更中, 果得之, 刘表竟死, 荆州分割。及壬辰岁, 范又白言:“岁在甲午, 刘备当得益州。”后吕岱从蜀还, 遇之白帝, 说备部众离落, 死亡且半, 事必不充。权以难范, 范曰:“臣所言者天道也, 而岱所见者人事耳。”备卒得蜀。 初, 权为将军时, 范尝白言“江南有王气, 亥子之间有大福庆。”权曰:“若终如言, 以君为候。”及立为吴王, 范时侍宴。曰:“昔在吴中, 尝言此事, 大王识之邪?”权曰:“有之。”因呼左右, 以侯绶带范。范知权欲以厌当前言, 辄手推不受。及后论功行封, 以范为都亭侯, 诏临当出, 权恚其爱道于己也, 削除其名。 范为人刚直, 颇好自称, 然与亲故交接有终始。素与魏滕同邑相善。滕尝有罪, 权责怒甚严, 敢有谏者死, 范谓滕曰:“与汝偕死。”滕曰:“死而无益, 何用死为?”范曰:“安能虑此坐观汝邪?”乃髡头自缚诣门下, 使铃下以闻。铃下不敢, 曰:“必死, 不敢白。”范曰:“汝有子邪?”曰:“有”。曰:“使汝为吴范死, 子以属我。”铃下曰:“诺。”乃排阁入。言未卒, 权大怒, 欲便投以戟。逡巡走出, 范因突入, 叩头流血, 言与涕并。良久, 权释, 乃免滕。滕见范谢曰:“父母能生长我, 不能免我于死。丈夫相知, 如汝足矣, 何用多为!” 黄武五年, 范病卒, 长子先死, 少于尚幼。于是业绝, 权造思之, 募三州有能举知术数如吴范、赵达者, 封千户侯, 卒无所得。《三国志·吴范传》 译文: 吴范字文则, 会稽上虞人。因其擅长风水卜卦而在郡中出名。被举荐为有道之士, 要去京城, 而由于世道很乱所以没有成行。刚好孙权在东南崛起, 吴范就归附孙权了, 每当有灾祸或者祥瑞时, 吴范就可以占卜出。他的占卜很多应验了, 于是因此而名声大振。 一开始, 孙权还是将军的时候, 吴范曾对他说:江南有王者之气, 亥子(天干地支, 古历纪年法)的时候会有大好事。 孙权说 如果果然如你所言, 就封你为侯。 等到孙权自立为吴王时, 吴范当时侍奉宴席, 说:当初在吴时, 曾说了这件事, 大王还记得么?孙权说:有这事 于是叫来左右臣子, 把侯绶戴在吴范身上, 吴范忖度到孙权不想履行当时的诺言, 就用手推开不接受。等到之后论功行赏时, 封吴范为都亭侯, 可诏书正要出来时, 孙权对他喜欢评论自己这事很生气, 就削除了他的名字 吴范为人刚直, 喜欢夸耀自己, 但和那些朋友亲人的交往都有始有终。平素和魏滕在一个县里, 两人关系很好。魏滕曾犯罪, 孙权很生气, 责骂得很厉害, 有敢进谏求情的就死。吴范对魏滕说, 我要和你一起死 魏滕说 死了也没有一处, 何必要死呢?吴范说, 怎么能因为考虑这个就让你去死呢?于是剃了光头把自己绑起到孙权门前 叫铃下去通知、、告诉孙权 铃下不敢, 说 我要是说了肯定会死, 不敢说 吴范说 你有儿子不?铃下说 有 吴范说 假如你因为我这件事而死了, 你的儿子就是我的儿子 铃下说 好吧 于是进去, 还没说完, 孙权大怒, 想用戟投死他。犹豫了一下走出来, 吴范就突然进去, 磕头磕到流血, 话和要累一起出来。过了好久, 孙权放开他, 于是就赦免了魏滕。魏滕见到吴范感谢道:父母能生我养我, 却不能让我免于死罪, 男儿的相知, 像你这样的就够了, 还要那么多干嘛!
相关练习:《三国志·吴范传》阅读练习及答案 |
|