袁枚《方君柯亭传》原文及翻译
| | 袁枚 原文: 叙奇行易, 叙庸行难。古今文人, 都操此论。然而庸德庸行, 圣人所重。故曰:“中庸不可能。”人果能于伦常日用间为人之所不能为, 则庸中之奇, 又何尝不觥觥兀立耶?吾于方君柯亭见其人矣。 君讳源聚, 字函光, 号柯亭, 古歙人也。生而孤露, 事亲孝, 行己恭。家业先丰后啬。或为君危, 君慨然曰:“穷通, 命也。素位而行, 道也。吾何容心哉?”早废举子业, 贸迁有无。稍稍自立, 便趋人之急。乡党义举, 赴之若热。辛未岁大饥, 君出境购粟, 还乡平粜, 赖以存活者无算。同产六人, 其季早亡。兄弟析产时, 君又慨然曰:“媰孀抚孤, 傫然孑立, 薪水殊艰。我丈夫也, 自食其力, 安用祖宗余庇耶?”遂却所分田产, 全以畀之。嗟乎!仁义不行, 《鹿鸣》兴刺。今之人, 往往争一缺口盆、折足几, 兄弟勃谿者, 比比也。即史载薛包分家, 奴婢取其老病者, 田庐受其荒顿者, 号称古之贤豪。然彼终有所受分, 非脱手不取也, 以君相较, 其义心清尚, 不更加古人一等哉!至于葺琳宇, 修浮图, 又其末节余行, 不足为君异也。 君以捐修城工议叙主簿, 年六十而卒。子五人, 名如川者, 九岁能诗, 以文噪于时。今年就试金陵, 饷隃麋百螺①, 上镌“随园先生著书之墨”, 曰:“昔韩昌黎能文, 求传志者辇金币如山如川。家贫无能为役, 故辛苦捶烟, 为先生润笔, 为先人乞传。”余嘉其意而不忍辞也。 论曰:传记之体, 有叙无断。常谓苏子瞻作温公神道碑以一诚字相贯串, 是温公论, 非温公碑也。然事迹少不得以议论行之。太史公叙屈原、伯夷, 参入己意, 方有波澜回折。余书方君, 亦此意也。 【注释①】隃麋百螺:隃麋, 地名, 墨的代称。螺, 量词。 译文: 叙写不寻常的事迹容易, 叙写寻常的事情很难。古今的文人, 都秉持这个观点。然而平常的品德寻常的行为, 却正是圣人所看重的。所以孔子曾说:“真正做到中庸是不可能的”。一个人如果能在日常生活中做出常人做不到的事情, 就是常人中的奇人, 又何尝不能雄立(于世)呢?方先生就是这样的人啊。 方君名源聚, 字函光, 号柯亭, 古歙人。先生一出生父亲就去世了, 他侍奉母亲很孝顺, 待人处世很谦恭。家境开始很丰�:罄慈淳嚼Я�。有人为他担忧, 他却慨然说:“困窘还是显达, 是命。安于本分, 是道。(贫富)我怎会放在心上呢?”先生很早就放弃了科举仕途, 去做生意。生计刚能自给, 就热心于救助他人的危难。乡里仗义疏财的事, 他都热心参与。辛未年大饥荒, 先生离开家乡买粮食, 回乡后以平价卖出, 仰赖他活下来的人不计其数。兄弟六人, 最小的弟弟早亡。兄弟分家产时, 先生又慨然说:“一个寡妇抚养孤儿, 孤苦可怜, 维持生计特别不容易。我是男子, 能够自食其力, 哪里需要祖上留下来的财产呢?”于是推却所分到的田产, 全部给了小弟弟一家。唉!仁义得不到施行, 《鹿鸣》一诗加以讽刺。现在的人, 往往为了争一口破口的盆、一张缺腿的桌子, 兄弟争吵的事情, 到处都是。即如史载薛包分家的事, 奴婢(薛包)只选取其中年老病弱的, 田产房屋(薛包)只要那荒瘠破败的, 就被称为古代的贤士豪杰。但是(薛包)他最终还是有所接受的, 不是完全不�。梅骄退冉�, (方君)的道义之心和高尚节操, 不是更加超出古人一等吗!至于方君在家乡修寺院、建佛塔, 只是些细枝末节的事情, 不能算他的奇异之行。 方君因为为修城捐款被地方举荐为主簿, 六十岁时去世了。方君有五个儿子, 其中一个叫如川的, 九岁就能写诗, 凭借文章名噪一时。今年来金陵应试, 送我百枚好墨, 上面刻着“随园先生著书之墨”, 说:“先前韩昌黎擅长为文, 求他写传文的人用车子装着大量的钱物。我家里贫穷, 又没有能供人驱使的才能, 自己辛苦制作了这些墨, 作为给先生的报酬, 求先生为父亲写一篇传。”我赞赏他的心意不忍心拒绝他。 论曰:传记这一文体, 本应客观叙述而无主观论断。我曾经认为苏轼写温公神道碑用一“诚”字贯穿全篇, 这是温公论, 不是温公碑传。但是传主事迹太少不得已加些主观议论, 太史公为屈原、伯夷作传, 加入自己的主观评价, 文章才有波澜曲折。我作方君传, 也是出于这一意图。
相关练习:袁枚《方君柯亭传》阅读练习及答案 |
|