《六一居士传》原文和翻译
| | 六一居士传 欧阳修 原文: 六一居士初谪滁山, 自号醉翁。既老而衰且�。诵萦隍K�, 则又更号六一居士。 客有问曰:“六一, 何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷, 集录三代以来金石遗文一千卷, 有琴一张, 有棋一局, 而常置酒一壶。”客曰:“是为五一尔, 奈何?”居士曰:“以吾一翁, 老于此五物之间, 是岂不为六一乎?”客笑曰:“子欲逃名者乎?而屡易其号。此庄生所诮畏影而走乎日中者也;余将见子疾走大喘渴死, 而名不得逃也。”居士曰:“吾因知名之不可逃, 然亦知夫不必逃也;吾为此名, 聊以志吾之乐尔。”客曰:“其乐如何?”居士曰:“吾之乐可胜道哉!方其得意于五物也, 太山在前而不见, 疾雷破柱而不惊;虽响九奏于洞庭之野, 阅大战于涿鹿之原, 未足喻其乐且适也。然�;疾坏眉崂钟谄浼湔�, 世事之为吾累者众也。其大者有二焉, 轩裳圭*组劳吾形于外, 忧患思虑劳吾心于内, 使吾形不病而已悴, 心未老而先衰, 尚何暇于五物哉?虽然, 吾自乞其身于朝者三年矣, 一日天子恻然哀之, 赐其骸骨, 使得与此五物偕返于田庐, 庶几偿其夙愿焉。此吾之所以志也。”客复笑曰:“子知轩裳圭*组之累其形, 而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。累于彼者已劳矣, 又多忧;累于此者既佚矣, 幸无患。吾其何择哉?”于是与客俱起, 握手大笑曰:“置之, 区区不足较也。” 已而叹曰:“夫士少而仕, 老而休, 盖有不待七十者矣。吾素慕之, 宜去一也。吾尝用于时矣, 而讫无称焉, 宜去二也。壮犹如此, 今既老且病矣, 乃以难强之筋�。肮种俾�, 是将违其素志而自食其言, 宜去三也。吾负三宜去, 虽无五物, 其去宜矣, 复何道哉!” 熙宁三年九月七日, 六一居士自传。 译文 六一居士最初被贬谪到滁州山乡时, 自号醉翁。年老体弱, 又多�。潜鸸俪。津K跻醚炷�, 便又改变名号叫六一居士。 有位客人问道:“六一, 讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷, 集录夏、商、周三代以来金石遗文一千卷, 有琴一张, 有棋一盘, 又经常备好酒一壶。”客人说:“这只是五个一, 怎么说‘六一’呢?”居士说:“加上我这一个老头, 在这五种物品中间, 这难道不是‘六一’了吗?”客人笑着说:“您大概是一位想逃避名声的人吧, 因而屡次改换名号。这正像庄子所讥讽的那个害怕影子却跑到阳光中去的人;我将会看见您像那个人一样, 迅速奔跑, 大口喘气, 干渴而死, 名声却不能逃脱。”居士说:“我本就知道名声不可以逃脱, 但也知道没有必要逃避;我取这个名号, 姑且用来标明我的乐趣罢了。”客人说:“你的乐趣怎么样呢?”居士说:“我的乐趣可以说得尽吗!当自己在这五种物品中得意忘情时, 泰山在面前也看不见, 迅雷劈破柱子也不惊慌;即使在洞庭湖原野上奏响九韶音乐, 在涿鹿大地观看大战役, 也不足以形容自己的快乐和舒适。然而常常忧虑不能在这五种物品中尽情享乐, 原因是世事给我的拖累太多了。其中大的方面有两件, 官车、官服、符信、印绶从外面使我的身体感到劳累, 忧患思虑从里面使我的内心感到疲惫, 使我没有生病也已经显得憔悴, 人没有老却精神已衰竭, 还有什么空闲花在这五种物品上呢?虽然如此, 我向朝廷请求告老还乡已有三年了, (如果)某一天天子发出恻隐之心哀怜我, 赐还我这把老骨头, 让我能够和这五种物品一起回归田园, 就有希望实现自己素来的愿望了。这便是我标明我的乐趣的原因。”客人又笑着说:“您知道官车、官服、符信、印绶劳累自己的身体, 却不知道这五种物品也会劳累心力吗?”居士说: “不是这样。我被官场拖累, 已经劳苦了, 又有很多忧愁;被这些物品所吸引, 既很安逸, 又庆幸没有祸患。我将选择哪方面呢?, “于是和客人一同站起来, 握着手大笑说:“停止辩论吧, 区区小事是不值得比较的。” 过后, 居士叹息说:“读书人从年轻时开始做官, 到年老时退休, 往往是有等不到七十岁就退休的人。我素来羡慕他们, 这是我应当离职的第一点理由。我曾经被当朝任用, 但至今没有值得称道的政绩, 这是应当离职的第二点理由。强壮时尚且如此, 现在既老又多�。咀拍岩灾С诺纳硖迦テ读党降闹拔毁郝�, 这将会违背自己平素的志愿, 自食其言, 这是应当离职的第三点理由。我有这三点应当离职的理由, 即使没有这五种物品, 离职也是应当的, 还要再说什么呢!” 熙宁三年九月七日, 六一居士自传。
相关练习:《六一居士传》阅读练习及答案 |
|