文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晏子论“社鼠”》原文及翻译
        晏子春秋
        原文:
            景公问晏子曰:“国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社束木而涂之, 鼠因往托焉, 熏之则恐烧其木, 灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者, 以社会故也。夫国亦有社鼠, 人主左右是也。内则蔽善恶于君上, 外则卖权重于百姓。不诛之则为乱, 诛之则为人主所案据, 腹而有之, 此亦国之社鼠也。”



        译文:
            齐景公(姜姓, 名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说, “怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社, 把木头一根根排立在一起(束:聚, 这里指并排而立), 并给它们涂上泥, 老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头, 用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀, 是由于社庙的缘故埃国家也有�。肀叩谋沔孕∪司褪巧缡蟀T诔⒛诒愣怨杀紊贫�, 在朝廷外便向百姓卖弄权势, 不诛除他们, 他们便会一胡一 作非为, �:�;要诛除他们吧, 他们又受到国君的�;�, 国君包庇他们, 宽恕他们, 实在难以对他们施加惩处。”这就是国家的社鼠�!�




        相关文言文
        《晏子使楚》《晏子春秋·内篇杂下第二十五》
        《晏子春秋·内篇杂下第三十》《国有三不祥》
        《景公出游》《妇人夫饰》
        《景公问晏子曰》《晏子辞谢更宅》
        《景公饮酒数日而乐》《景公举兵欲伐鲁》
        《景公为西曲潢》屈原《湘夫人》
        《桂枝香·金陵怀古》孟子《民为贵》
        龚自珍《病梅馆记》苏轼《石钟山记》
        欧阳修《伶官传序》晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释
        贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》《归园田居》(其一)
        《始得西山宴游记》《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》
        《从军行(其四)》墨子《尚贤》
        《王好战, 请以战喻》《敬鬼神而远之》
        《淮上与友人别》《论毅力》
        《卖柑者言》《永之氓》
        潘阆《酒泉子》《学以致其道》
        《放鹤亭记》《武昌九曲亭记》
        《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具