文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《唐雎不辱使命》原文和翻译
        战国策·魏策四
        原文
        秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵, 安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠, 以大易�。跎�;虽然, 受地于先王, 愿终守之, 弗敢易!”秦王不悦。安陵君因使唐雎(jū)使于秦。
        秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵, 安陵君不听寡人, 何也?且秦灭韩亡魏, 而君以五十里之地存者, 以君为长者, 故不错意也。今吾以十倍之地, 请广于君, 而君逆寡人者, 轻寡人与?”唐雎对曰:“否, 非若是也。安陵君受地于先王而守之, 虽千里不敢易也, 岂直五百里哉?”
        秦王怫(fú)然怒, 谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒, 伏尸百万, 流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒, 亦免冠徒跣(xiǎn), 以头抢(qiāng)地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也, 非士之怒也。夫专诸之刺王僚也, 彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也, 白虹贯日;要离之刺庆忌也, 仓鹰击于殿上。此三子者, 皆布衣之士也, 怀怒未发, 休祲(jìn)降于天, 与臣而将四矣。若士必怒, 伏尸二人, 流血五步, 天下缟(gǎo)素, 今日是也。”挺剑而起。
        秦王色挠, 长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡, 而安陵以五十里之地存者, 徒以有先生也。”
        翻译
        秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵, 望安陵君一定要答应我�。 卑擦昃�:“大王给以恩惠, 用大的地盘交换我们小的地盘, 实在是善事;即便这样, 但这是我从先王那继承的封地, 我愿意始终守护它, 不敢交换!”秦王知道后不高兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
        秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵, 安陵君却不听从我, 这是为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡, 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因, 是因为我把安陵君看作忠厚的长者, 所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地, 让安陵君扩大自己的领土, 但是他违背我的意愿, 这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不, 并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它, 即使是方圆千里的土地也不敢交换, 更何况只是这区区的五百里的土地(就能交换)呢?”
        秦王勃然大怒, 对唐雎说:“先生曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候), 会倒下百万人的尸体, 鲜血流淌千里。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒, 也不过就是摘掉帽子, 光着脚, 把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒, 不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候, 彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候, 一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候, 苍鹰扑在宫殿上。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人, 心里的愤怒还没发作出来, 上天就降示了吉凶的征兆。现在(专诸、聂政、要离)连同我, 将成为四个人了。假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒, 那么就让两个人的尸体倒下, 五步之内淌满鲜血, 天下百姓因此穿丧服, 今天的情形就是这样了。”说完, 拔剑而起。
        秦王变了脸色, 直身而跪, 向唐雎道歉说:“先生请坐, 怎么会到这种地步!我以为:韩国、魏国灭亡, 但安陵却凭借方圆五十里的地方生存下来, 原来是因为有先生您在�。 �


        相关练习:《唐雎不辱使命》阅读练习及答案    

        相关文言文
        王昌龄《出塞》《望洋兴叹》
        《宋史·赵普传》《乐民之乐, 忧民之忧》
        《论语》六则翻译陆游《钗头凤》
        狄金森《在篱笆那边》英语《观刈麦》
        《周处》《简·爱》精彩对白
        《伐檀》诗经《无衣》
        《静女》《蜀相》
        《隆中对》各个版本的原文《自述苦学》
        白居易《卖炭翁》《垓下之围》
        《魏晋士人轶事四则》《王六郎》
        《国殇》对话古典:说“孝”
        《为政以德》《待贾而沽》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具